2011年12月26日月曜日

Nr.172 「夜になり Wenn es Abend wird」(オペレッタ『伯爵令嬢マリツァ』第1幕から)


●解説●
マリッツァ家の領地管理人に身を落としたタシロが、懐かしい都ウィーンを思い出して歌う。

●難易度●

 

ヴェン エス アーベント ヴィルト
ヴェン ディー ゾンネ ズィンクト
ヴェン デア ガイゲ リート フォン デア ブースタ クリンクト
ズィッツ イヒ オフト アライン
ヒーア バイム グラーセアル ヴァイン
デンク ヴィー シェーン ヴェールス
バイ オイヒ イエッツト ツー ザイン
ヴェン デア アルテ モント
ドルト アム ヒンメル トローント
フロー ヘルンター シャイント
ザーク イヒ プロースト マイン フロイント
リーバー モント ウンターブリヒ ダイネン ラオフ
ヘール ミーア ツー
デン イヒ トラーク ディーア ヴァス アオフ

グリュース ミーア ディー ズューセン
ディー ライツェンデン フラオエン イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー アオゲン
ディー ラッヘンデン ブラオエン イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー ドナオ
ウント グリュース ミーア デン ヴァルツァー イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー ハイムリヒェン ゲスヒェン
ヴォー ペーアヒェン デス アーベンツ ハイム ヴェルツ ツィーエン
グリュース ミーア マイン ズィンゲンデス クリンゲンデス メーアヒェン
マイン ヴィーン マイン ヴィーン マイン ヴィーン

ヴェン デア アーベントヴィント イン デン ボイメ ズィンクト
フォン デア シェーネン ツァイト デア フェアガンゲンハイト
ヴェン イム ガイスト フォーア ミーア イヒ ディー ハイマート ゼー
ヴィルト ウムス ヘルツ ミーア ゾー ヴォール ウント ゾー ヴェー
ヴェン ドゥ ヴィーダーケールスト
ヴェン ドゥ ハイム ヴェルツ フェールスト
イン ダス シェーネ ラント ドルト アム ドナオシュトラント
ヴォー アイン クランツ グリューンナー ベルク ディーア ヴィンクト
ヴォー ディー リープリヒシュテン リーダー マン ズィンクト

グリュース ミーア ディー ズューセン
ディー ライツェンデン フラオエン イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー アオゲン
ディー ラッヘンデン ブラオエン イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー ドナオ
ウント グリュース ミーア デン ヴァルツァー イム シェーネン ヴィーン
グリュース ミーア ディー ハイムリヒェン ゲスヒェン
ヴォー ペーアヒェン デス アーベンツ ハイム ヴェルツ ツィーエン
グリュース ミーア マイン ズィンゲンデス クリンゲンデス メーアヒェン
マイン ヴィーン マイン ヴィーン マイン ヴィーン

●日本語訳●
夜になり日が沈み、音楽が流れると
ワイングラスを傾けてウィーンを思い、偲ぶ
闇を照らす月明かり
ただ一人、さみしさを秘めた胸の内をどうか聞いておくれ

よろしく、美しいウィーンの魅力的な娘たちに。
よろしく、美しいウィーンの微笑む青い目に。
よろしく、ドナウに。
よろしく、ウィーンのワルツに。
よろしく、恋人たちが夕べに家路を辿る小道に。
よろしく、今も胸にある夢の町に。
わがウィーン、わがウィーン。

風が木の間から思い出を運ぶとき
切なくも浮かび来る、愛しいわが故郷
故郷に帰れたらドナウの岸辺に立ち、
緑の山を仰げば、流れ来る歌声。

よろしく、美しいウィーンの魅力的な娘たちに。
よろしく、美しいウィーンの微笑む青い目に。
よろしく、ドナウに。
よろしく、ウィーンのワルツに。
よろしく、恋人たちが夕べに家路を辿る小道に。
よろしく、今も胸にある夢の町に。
わがウィーン、わがウィーン。

●ヒアリングに使用したCD●
オペレッタ『伯爵令嬢マリツァ』全曲(マッテス指揮/グラウンケ交響楽団)


2011年12月21日水曜日

Nr.171 「女の操なんて E' la fede delle femmine」(歌劇『コシ・ファン・トゥッテ』第1幕から)

●解説●
恋人の貞節を自慢している士官のグリエルモとフェランドに対し、老哲学者アルフォンソが「女の貞節なんて当てにならない」と一蹴する。

●難易度●
☆☆☆☆☆


(DON ALFONSO)
エ ラ フェーデ デッレ フェミネ
コーメ ララバ フェニーチェ
ケ ヴィ スィア チアスクン ロ ディーチェ
チアスクン ロ ディーチェ
ドヴェ スィア
ドヴェ スィア ネッスン ロ サ
(FERRANDO)
ラ フェニーチェ エ ドラベッラ
(GUILELMO)
ラ フェニーチェ エ フィオルディリージ
(DON ALFONSO)
ノン エ クエスタ ノン エ クエッラ
ノン フ マイ ノン ヴィ サーラ
ノン ヴィ サーラ
ノン ヴィ サーラ
エ ラ フェーデ デッレ フェミネ
コーメ ララバ フェニーチェ
ケ ヴィ スィア チアスクン ロ ディーチェ
ドヴェ スィア
ドヴェ スィア
ネッスン ロ サ
ネッスン ロ サ

●日本語訳●
(ドン・アルフォンソ)
女の操なんて
アラビアのフェニックスみたいなもの。
だれも、それはいるというが、
実はどこにいるのか、
だれも知らない。
(フェランド)
僕のドラベッラはそのフェニックスだ。
(グリエルモ)
フィオルディリージもそのフェニックスだ。
(ドン・アルフォンソ)
いや、二人のどちらもそうではない。
そんなものは昔も今もいるはずはない。
女の操なんて
アラビアのフェニックスみたいなもの。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『コシ・ファン・トゥッテ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)

            Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年12月12日月曜日

Nr.170 「あなたは私の胸に Sai com'arde in petto mio」(歌劇『清教徒』第1幕から)

●解説●
婚礼を前にエルヴィーラが、結婚相手への期待と真心を叔父のジョルジョに打ち明ける。

●難易度●

             Ω歌手の聴き比べは、こちら。


サイ コマルデ イン ペット ミオ
ベッラ フィアンマ オンニポッセンテ
サイ ケ プーロ エ イル ミオ デズィオ
ケ インノチェンテ エ クエスト コーレ
サイ ケ プーロ エ イル ミオ デズィオ
ケ インノチェンテ エ クエスト コーレ
セ トレマンテ アッララ インナンテ
ストラッシナータ
ウン ディ サーロ
フォルセンナータ
イン クエッリスタンテ
ディ ドローレ イオ モリロ
フォルセンナータ
イン クエッリスタンテ
ディ ドローレ イオ モリロ
ディ ドローレ イオ モリロ
イン クエッリスタンテ
ディ ドローレ イオ モリロ
ディ ドローレ イオ モリロ
ディ ドローレ イオ モリロ
ディ ドローレ イオ モリロ
ディ ドローレ イオ モリロ

●日本語訳●
あなたはご存知です、私の胸に、
この上なく美しく力ある炎が燃えているのを。
あなたはご存知です、私の清らかな望みと
潔白な心を。
もしも、いつの日にか私が祭壇の前に引きずられ、
震えるようなら、
私は気が狂い、
その瞬間に
悶え死ぬでしょう!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『清教徒』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ローマRAI交響楽団&合唱団)

                          Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年12月7日水曜日

Nr.169 「不思議だわ È strano ! è strano !」(歌劇『椿姫』第1幕から)


●解説●
夜会が終わり、部屋に一人となったヴィオレッタが、アルフレードにより真実の愛を知った喜びを歌う。

●難易度●

 

エ ストラーノ! エ ストラーノ!
イン コーレ スコルピーティ オ クエッリ アッチェンティ!
サリア ペル メ ズヴェントゥーラ ウン セリオ アモーレ?
ケ リソルヴィ オ トゥルバータ アーニマ ミア?
ヌルオーモ アンコーラ タッチェンデーヴァ
オー ジョイア
キオ ノン コノッビ
エッセレ アマータ アマンド!
エ ズデンニャルラ ポッスィオ
ペル ラーリデ フォッリエ デル ヴィヴェル ミオ?

アー フォルセ ルイ ケ ラーニマ
ソリンガ ネ トゥムルティ
ソリンガ ネ トゥムルティ
ゴデア ソヴェンテ ピンジェレ
デ スオイ コローリ オックルティ!
デ スオイ コローリ オックルティ!
ルイ ケ モデスト エ ヴィジレ
アッレグレ ソッリエ アッシェーゼ
エ ヌオヴァ フェッブレ アッチェーゼ
デスタンドミ アッラモル
ア クエッラモル
クエッラモル ケ パルピト
デッルニヴェルソ
デッルニヴェルソ インテーロ
ミステリオゾ ミステリオゾ アルテーロ
クローチェ クローチェ エ デリツィア クローチェ エ デリツィア
デリツィア アル コル!
ア メ ファンチュッラ ウン カンディド
エ トレピド デズィレ
エ トレピド デズィレ
クエスティ エッフィジオ ドルチッスィモ
スィンニョル デッラッヴェニレ
スィンニョル デッラッヴェニレ
クアンド ネ チェーリ イル ラッジョ
ディ スア ベルタ ヴェデア
エ トゥッタ メ パシェア
ディ クエル ディヴィノ エッロル
センティア ケ アモーレ
ケ アモーレ エ パルピト
デッルニヴェルソ
デッルニヴェルソ インテーロ
ミステリオゾ ミステリオゾ アルテーロ
クローチェ クローチェ エ デリツィア クローチェ エ デリツィア
デリツィア アル コル!
クローチェ エ デリツィア デリツィア アル コル!
アー! アー! アー! デリツィア アル コル!

●日本語訳●
不思議だわ! 不思議だわ!
心にあの言葉が刻み込まれてしまった!
真実の愛は私にとって、禍になるのかしら?
何を決心したの、ああ、私の乱れた心よ?
どんな男性も、お前を熱くしたことはなかった。
ああ、喜び、
私の知らなかった、
愛し愛される!
この喜びを蔑むことができるかしら、
生活に潤いがなく、愚かだったからといって?

ああ、きっと、あの方なのね!
私の心が一人寂しく胸をときめかせ、
楽しんでいたのは、
密やかな彩りで描いては!
あの方なのね、慎み深く、
苦しみが始まるのをジッと見つめ、
新しい熱を出させたのは、
私を恋に目覚めさせながら!
あの恋、
鼓動である、
宇宙の、
全世界の、
神秘的で気高い。
苦しみと喜び、
胸には!
娘の私に、純粋な
しかも揺らめく願望を
とても優しく、描いてくださった方。
未来の夫になる方。
天に光を見たとき、
この方の美しさが放つ、
私の全身は満たされてしまいました、
この崇高な過ちで。
感じた、あの恋、
鼓動である、
宇宙の、
全世界の、
神秘的で気高い。
苦しみと喜び、
胸には!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『椿姫』全曲(ロリン・マゼール指揮ベルリン・ドイツ・オペラ管弦楽団)






2011年11月30日水曜日

Nr.168 「どうか、あなたの下へ Laß hin zu dir ihn wallen 」(歌劇『タンホイザー』第2幕から)

●解説●
ローマへの巡礼の一行に加わったタンホイザーを見送りながら、エリーザベトが、自分の命を賭してタンホイザーの贖罪をマリアに祈る。

●難易度●



ラッス ヒン ツー ディーア イーン ヴァレン
ドゥ ゴット デア グナート ウント フルト
イーム デア ゾー ティーフ ゲファレン
フェアギプ デア ズュンデン シュルト
フューア イーン ヌーア ヴィル イヒ フレーエン
マイン レーベン ザイ ゲベト
ラッス イーン ダイン ロイヒテン ゼーエン
エー エーア イン ナハト フェアゲート
ミット フロイディゲム エアベーベン
ラッス ディーア アイン オプファー ヴァイン
ニム ヒン オー ニム マイン レーベン
ニヒト ネン イヒ エス メーア マイン

●日本語訳●
慈悲と恩寵の神よ、どうか、あなたの下へ、この人を行かせて下さい!
これほど深く堕ちた人の罪の咎を許してやって下さい!
私はただ、彼のために祈ります、
私の命は祈りに捧げます、
彼が破滅の闇に沈む前に、あなたの光明を彼にお示し下さい!
喜びに振るえおののきながら、あなたに捧げます!
どうか、私の命をお収め下さい、
もはや、私のものとは呼ばない命を!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                            Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年11月20日日曜日

Nr.167 「おっしゃらないで、私の敬愛する人よ Non mi dir, bell'idol mio」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第2幕から)


●解説●
結婚を急かすオッターヴィオに、「父の復讐を遂げるまで待って」とドンナ・アンナが頼む。

●難易度●
☆☆☆☆☆


ノン ミ ディル ベッリドル ミオ
ケ ソン イオ クルデル コン テ
トゥ ベン サイ クアンティオ タマイ
トゥ コノシ ラ ミア フェ
トゥ コノシ ラ ミア フェ

カルマ カルマ イル トゥオ トルメント
セ ディ ドゥオル ノン ヴオイ キオ モラ
セ ディ ドゥオル ノン ヴオイ キオ モラ
ノン ヴオイ キオ モラ
ノン ミ ディル ベッリドル ミオ
ケ ソン イオ クルデル コン テ
カルマ カルマ イル トゥオ トルメント
セ ディ ドゥオル ノン ヴオイ キオ モラ
ノン ヴオイ キオ モラ

フォルセ フォルセ ウン ジョルノ イル チェーロ アンコーラ
センティラ センティラ ピエタ ディ メ
フォルセ ウン ジョルノ イル チェーロ アンコーラ
センティラ ピエタ ディ メ
センティラ ピエタ ディ メ
センティラ ピエタ ディ メ
フォルセ フォルセ ウン ジョルノ
センティラ ピエタ ディ メ
センティラ ピエタ ディ メ
ピエタ ピエタ ディ メ

●日本語訳●
おっしゃらないで、私の敬愛する人よ、
私があなたに冷淡だなどと。
どんなに私が愛しているかご存知でしょう、
そして、私の真心も。

あなたの苦しみを鎮めて下さい。
もし、あなたが、より深い悲しみで私が死ぬのをお望みでないなら。
おっしゃらないで、私の尊敬している人よ、
私があなたに冷淡だなどと。
あなたの苦しみを鎮めて下さい。

きっと、いつの日か、
天は私に憐れみをかけて下さることでしょう。


●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)




Nr.166 「ああ! 永久に私はあなたを失った Ah ! Per sempre io ti perdei」(歌劇『清教徒』第1幕から)


●解説●
妻になるはずだったエルヴィーラを諦めなければならなくなったリッカルドが、その悲痛な胸の内を歌う。

●難易度●

 

アー ペル センプレ イオ ティ ペルデイ
フィオル ダモーレ
フィオル ダモーレ オ ミア スペランツァ
アー ラ ヴィータ
アー ラ ヴィータ ケ マヴァンツァ
サラ ピエナ
サラ ピエナ ディ ドロル
クアンド エライ ペル アンニ エド アンニ
イン ポテル デッラ ヴェントゥーラ
イン ポテル デッラ ヴェントゥーラ
イオ スフィダイ シャグラ エ アファンニ
ネッラ スペメ
ネッラ スペメ デル スオ アモル
イオ スフィダイ シャグラ エ アファンニ
ネッラ スペメ
デル スオ アモル
デル スオ アモル
イオ スフィダイ シャグラ エ アファンニ
ネッラ スペメ
デル スオ アモル
デル スオ アモル

●日本語訳●
ああ! 永久に私はあなたを失ったのです。
愛の花
おお、私の希望。
ああ! 生涯は、
私に残された、
満ちているでしょう、
苦悩に!
長い年月、さまようとき、
不幸という重い力の中を
挑みましょう、
不幸と苦悩に。
望みをかけて
あなたの愛に。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『清教徒』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ローマRAI交響楽団&合唱団)




2011年11月9日水曜日

Nr.165 「ああ、もし、それが本当のことなら Ah, se ciò è ver, fuggitemi」(歌劇『椿姫』第1幕から)


●解説●
アルフレードの突然の愛の告白に、ヴィオレッタが戸惑いながらも、「私はそのような愛には耐えられない女」と軽くあしらう。

●難易度●



アー セ チオ エ ヴェル フッジテミ
ソーロ アミスターデ イオ ヴォフロ
アマル ノン ソ ネ ソッフロ
ウン コズィ エロイコ アモル
イオ ソノ フランカ インジェヌア
アルトラ チェルカル ドヴェーテ
ノン アルドゥオ トロヴェレーテ
ディメンティカルミ アッロル

●日本語訳●
ああ、もし、それが本当のことなら、私をあきらめて下さい。
あなたには、ただ友情のみをお捧げします。
愛することはできませんし、耐えられないと思います、
そのような激しい愛には。
私は、無神経で愚かな女です。
あなたは、ほかの方を探さなければならないでしょう。
そうすれば、難しいことではないと気がつきますわ、
私を忘れることなど。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『椿姫』全曲(ロリン・マゼール指揮ベルリン・ドイツ・オペラ管弦楽団)


2011年10月30日日曜日

Nr.164 「彼らとともに巡礼しなければならない Mit ihnen sollst du wallen」(歌劇『タンホイザー』第2幕から)

●解説●
エリーザベトの懇願を聞き入れ、騎士たちが、ローマに発つ巡礼の列に今すぐに加わるようタンホイザーに促す。

●難易度●



ミット イーネン ゾルスト ドゥ ヴァレン
ツーア シュタット デア グナーデンフルト
イム シュタオプ ドルト ニーダーファレン
ウント ビューセン ダイネ シュルト
フォア イーム シュテュルツ ディヒ ダルニーダー
デア ゴッテス ウアタイル シュプリヒト
ドホ ケーレ ニンマー ヴィーダー
ヴァルト ディーア ザイン ゼーゲン ニヒト
ムスト ウンズレ ラッヒェ ヴァイヒェン
ヴァイル ズィー アイン エンゲル ブラーハ
ディース シュヴェーアト ヴィルト ディヒ エアライヒェン
ハルスト ドゥ イン ズュント ウント シュマッハ

●日本語訳●
恩赦の都へ、ひたすら額づいて彼らとともに巡礼しなければならない。
そして、罪をあがなうのだ!
神の審判を伝える人の前で身をひれ伏すのだ。
それでも恩寵が下りないときは二度と帰って来てはいけない。
この場は、天使のとりなしで、われわれの復讐から逃れられたが、
もし罪と恥辱から脱することができなければ、剣はお前に届こう!


●ヒアリングに使用したCD●

歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                       Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年10月21日金曜日

Nr.163 「あの人でなしは私を欺き Mi tradì, quell'alma ingrata」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第2幕から)


●解説●
ドンナ・エルヴィーラが、ドン・ジョヴァンニに対する愛と憎悪が入り交じった矛盾した女心を歌う。

●難易度●
☆☆☆☆☆
 

ミ トラディ クエッラルマ イングラータ
クエッラルマ イングラータ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ オ ディーオ ミ ファ
マ トラディータ エ アッバンドナータ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ペル ルイ ピエタ
ミ トラディ クエッラルマ イングラータ
クエッラルマ イングラータ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ オ ディーオ ミ ファ
クアンド セント イル ミオ トルメント
ディ ヴェンデッタ イル コル ファヴェッラ
マ セ グアルド イル スオ チメント
パルピタンド イル コル ミ ヴァ
パルピタンド イル コル ミ ヴァ
パルピタンド
ミ トラディ クエッラルマ イングラータ
クエッラルマ イングラータ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ ミ ファ
インフェリーチェ オ ディーオ オ ディーオ ミ ファ
マ トラディータ エ アッバンドナータ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ
ペル ルイ ペル ルイ ピエタ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ ペル ルイ ピエタ
プローヴォ アンコル ペル ルイ ピエタ

●日本語訳●
あの人でなしは私を欺き、
神様、私を不幸にしたのです。
私は裏切られ、捨てられましたが、
それでも、彼のために慈悲を乞いたいのです。
恐ろしい苦しみにあったときには、
私の心は復讐を求めるのですが、
彼が苦しむのを見ると、
私の心は胸騒ぎを起こすのです。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)





2011年10月13日木曜日

Nr.162 「美しく幸福な夢が Bel sogno beato」(歌劇『清教徒』第1幕から)


●解説●
エルヴィーラと結ばれることを夢見た日々を追憶してリッカルドが歌う。

●難易度●



ベル ソンニョ ベアト
ディ パーチェ コンテント
オ カンジャ イル ミオ ファト
オ カンジャ イル ミオ コル
オー コメ エ トルメント
ネル ディ デル ドローレ
ラ ドルチェ メモリア
ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル
ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル
ドゥン テネロ アモル

ベル ソンニョ ベアト
ディ パーチェ コンテント
オ カンジャ イル ミオ ファト
オ カンジャ イル ミオ コル
オー コメ エ トルメント
ネル ディ デル ドローレ
ラ ドルチェ メモリア
ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル
ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル
ドゥン テネロ アモル

ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル
ドゥン テネロ アモル
ドゥン テネロ アモル
ラ ドルチェ メモリア
ドゥン テネロ アモル

●日本語訳●
美しく幸福な夢が
平和と喜びの
おお、私の運命を変え
おお、私の心を変える。
おお! なんという苦しみでしょう、
悲しみの日に。
甘い思い出に、
優しい愛の。

美しく幸福な夢が
平和と喜びの
おお、私の運命を変え
おお、私の心を変える。
おお! なんという苦しみでしょう、
悲しみの日に。
甘い思い出に、
優しい愛の。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『清教徒』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ローマRAI交響楽団&合唱団)



2011年10月5日水曜日

Nr.161 「たとえ、失っても Ma se m'è forza perderti」(歌劇『仮面舞踏会』第3幕から)


●解説●
アメリアとのことがレナートに知られたのを知らないリッカルドが、アメリアへの愛を諦め、夫妻を本国に帰国させようと決意して歌う。

●難易度●



マ セ メ フォルツァ ペルデルティ
ペル センプレ オ ルーチェ ミア
ア テ ヴェッラ イル ミオ パルピト
ソット クアル チェル トゥ メモリア
ネッリンティモ デル コル
キューサ
ネッリンティモ デル コル
エド オル クアル レオ プレサッジョ
ロ スピリト マッサーレ
ケ イル リヴェデルティ アヌンツィア
クアスィ ウン デスィオ ファターレ
コメ セ フォッセ ルルティマ
オーラ デル ノストロ アモル
コメ セ フォッセ ルルティマ ルルティマ
オーラ オーラ デル ノストロ
デル ノストロ アモル
オル クアル プレサッジョ マッサーレ
コメ セ フォッセ ルルティマ
オーラ デル ノストロ
セ フォッセ ルルティマ
デル ノストロ アモル

●日本語訳●
たとえ、失っても、
ああ、私の光である人よ。
永遠にあなたを失うことは仕方がないとしても
あなたの思い出は
私の心の奥深く秘められて
あなたが、どこにいようとも
私の胸の高鳴りは、あなたのもとに届くだろう。
あなたに再び、遭うと
宿命的な欲望に燃えそうな
不吉な予感が今、
私の心に襲いかかる、
あたかも、私たちの愛の
最後のときであるかのように。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)




2011年9月27日火曜日

Nr.160 「この人のためにお祈りします Ich fleh' für ihn」(歌劇『タンホイザー』第2幕から)

●解説●
騎士たちの憤激を鎮めたエリーザベトがタンホイザーの悔悛を祈る。

●難易度●



イヒ フレー フューア イーン
イヒ フレー フューア ザイン レーベン
ツーア ブーセ レンク エーア ロイエフォル デン シュリット
デア ムート デス グラオベンス ザイ イーム ノイ ゲゲーベン
ダス アオホ フューア イーン アインスト デア エアレーザー リット
ダス アオホ フューア イーン アインスト デア エアレーザー リット

●日本語訳●
この人のためにお祈りします、
この人の命のためにお祈りします、
悔い改め、贖罪のために歩を向けるように!
信仰の勇気が授けられますように、
かつて救済者もまた苦しみを受けられた信仰の勇気が。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)
                       Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年9月22日木曜日

Nr.159 「彼女の心の安らぎこそ Dalla sua pace la mia dipende」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
一人残されたドン・オッターヴィオが、父を失い失意のどん底にあるドンナ・アンナの幸せを祈って歌う。

●難易度●
☆☆☆☆☆


ダッラ スア パーチェ ラ ミア ディペンデ
クエル ケ ア レイ ピアーチェ ヴィータ ミ レンデ
クエル ケ レ インクレシェ モルテ ミ ダ
モルテ モルテ ミ ダ
セッラ ソスピラ ソスピロ アンキオ
エ ミア クエッリラ クエル ピアント エ ミオ
エ ノン オ ベーネ セッラ ノン ラ
エ ノン オ ベーネ セッラ ノン ラ
エ ノン オ ベーネ セッラ ノン ラ

ダッラ スア パーチェ ラ ミア ディペンデ
クエル ケ ア レイ ピアーチェ ヴィータ ミ レンデ
クエル ケ レ インクレシェ モルテ ミ ダ
モルテ モルテ ミ ダ
ダッラ スア パーチェ ラ ミア ディペンデ
クエル ケ ア レイ ピアーチェ ヴィータ ミ レンデ
クエル ケ レ インクレシェ モルテ ミ ダ
モルテ モルテ ミ ダ
モルテ モルテ ミ ダ
クエル ケ レ インクレシェ モルテ ミ ダ

●日本語訳●
彼女の心の安らぎこそ、私の願いです。
彼女を喜ばせるものは、私にも生気を与え、
彼女を不安にさせるものは、私に死を与える。
彼女がため息をつけば、私もまた嘆きに沈み、
彼女の怒りも涙も私のもの
彼女が幸せでないときは、私もまた幸せではない。

彼女の心の安らぎこそ、私の願いです。
彼女を喜ばせるものは、私にも生気を与え、
彼女を不安にさせるものは、私に死を与える。
彼女がため息をつけば、私もまた嘆きに沈み、
彼女の怒りも涙も私のもの
彼女が幸せでないときは、私もまた幸せではない。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)





2011年9月16日金曜日

Nr.158 「お願いだから、生け贄にしないで Deh ! Non volerli vittime」(歌劇『ノルマ』第2幕から)

●解説●
ノルマが父オロヴェーゾに、自分の命と引き換えに二人の子供の助命を懇願する。

●難易度●


デー! ノン ヴォレルリ ヴィッティメ
デル ミオ ファターレ エッローレ!
デー! ノン トロンカル スル フィオーレ
クエッリンノチェンテ エタ!
ペンサ ケ ソン トゥオ サングエ
アッビ ディ ロル ピエターデ!
アー! パードレ アッビ ディ ロル ピエタ! ピエタ!
アッビ ディ ロル ピエタ! ピエタ!
アッビ ディ ロル ピエタ! ディ ロル ピエタ!

●日本語訳●
お願いだから、あの子たちを私の過ちの生け贄にしないで!
お願いだから、生まれたばかりで何も知らない子供の首をはねないで。
思い起こして下さい、私は血を分けた娘。
神のお慈悲を!
ああ! お父上、お慈悲を!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

              Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年9月7日水曜日

Nr.157 「皆それぞれに一つの恥辱 Dunque l'onta di tutti sol una」(歌劇『仮面舞踏会』第3幕から)

●解説●リッカルドに恨みを持つ、レナート、サムエル、トムの3人が、「互いに手を組んで復讐を果たそう」と誓う。

●難易度●


(Renato)
ドゥンクエ ロンタ ディ トゥッティ ソル ウナ
ウノ イル コル ラ ノストラ イラ サラ サラ
ケ トレメンダ レペンテ ディジュンナ
ス クエル カーポ エセクラート カドラ

(Renato, Samuel, Tom)
ドゥンクエ ロンタ ディ トゥッティ ソル ウナ
ウノ イル コル ラ ノストラ イラ サラ サラ
ケ トレメンダ レペンテ ディジュンナ
ス クエル カーポ エセクラート カドラ

●日本語訳●(Renato)
皆それぞれに一つの恥辱。
それならば、心を一つに復讐を。
不意をついて、恐ろしい復讐を。
あの憎むべき者の頭上に!

(Renato, Samuel, Tom)
皆それぞれに一つの恥辱。
それならば、心を一つに復讐を。
不意をついて、恐ろしい復讐を。
あの憎むべき者の頭上に!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

                                このオペラの全曲動画は、こちら


2011年8月29日月曜日

Nr.156 「冷淡な人間たちから逃れて Hin zu den kalten Menschen flieh 」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)


●解説●
ヴェーヌスブルクを去り、再び、地上に舞い戻ることを決意したタンホイザーに、諦めたヴェーヌスが捨て台詞を浴びせる。 

●難易度●



ヒン ツー デン カルテン メンシェン フリーエ
フォア デーレン ブレーデム トリューベム ヴァーン
デア フロイデ ゲッター ヴィーア エントフローン
ティーフ イン デア エアデ ヴェルメンデン ショース
ツィー ヒン ベテルター ズッヒェ ダイン ハイル
ズッヒェ ダイン ハイル ウント フィント エス ニー
バルト ヴァイヒト デア シュトルツ アオス ダイナー ゼール
デミュティヒ ゼー イヒ ディヒ ミーア ナーン
ツェアクニルシュト ツェアトレーテン ズヒスト ドゥ ミヒ アオフ
フレースト ウム ディー ツァオバー マイナー マハト

●日本語訳●
冷淡な人間たちから逃れて、
バカバカしく暗い妄想により、
われわれ神々は地下の暖かい懐にいる。
行きなさい、惑わされた者よ!
お前の救いを探すがいいわ!
けっして見つからないわ!
やがてお前の魂から、その高慢が消え、
平身低頭して私に近づくお前を見るでしょう。
打ちひしがれて私の元に舞い戻り、
私の魔力にすがるのだわ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                           Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年8月25日木曜日

Nr.155 「酒でみんなが酔いつぶれ Finch'han dal vino」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
婚礼の祝宴を口実にレポレッロに女たちを集めさせたドン・ジョヴァンニが、「目ぼしい女をこれからものにするぞ」と気勢を上げる。

●難易度●



フィンカン ダル ヴィーノ
カルダ ラ テスタ
ウーナ グラン フェスタ
ファ プレパラル
セ トローヴィ イン ピアッツァ
クアルケ ラガッツァ
テーコ アンコル クエッラ
チェルカ メナル
テーコ アンコル クエッラ
チェルカ メナル
チェルカ メナル
チェルカ メナル
センツァ アルクン オルディネ
ラ ダンツァ スィア
キ イル ミヌエット
キ ラ フォッリーア
キ ラレマンナ
ファライ バッラル
キ イル ミヌエット
ファライ バッラル
キ ラ フォッリーア
ファライ バッラル
キ ラレマンナ
ファライ バッラル
エド イオ フラタント
ダッラルトロ カント
コン クエスタ エ クエッラ
ヴォ アモレッジャル
ヴォ アモレッジャル

アー ラ ミア リスタ
ドマン マティーナ
ドゥーナ デチーナ
デヴィ アウメンタル
アー ラ ミア リスタ
ドゥーナ デチーナ
デヴィ アウメンタル
セ トローヴィ イン ピアッツァ
クアルケ ラガッツァ
テーコ アンコル クエッラ
チェルカ メナル
アー ラ ミア リスタ
ドゥーナ デチーナ
ドゥーナ デチーナ
デヴィ アウメンタル
センツァ アルクン オルディネ
ラ ダンツァ スィア
キ イル ミヌエット
キ ラ フォッリーア
キ ラレマンナ
ファライ バッラル
アー ラ ミア リスタ
ドマン マティーナ
ドゥーナ デチーナ
デヴィ アウメンタル
ドゥーナ デチーナ
デヴィ アウメンタル
アウメンタル デヴィ
アウメンタル デヴィ
アウメンタル デヴィ
アウメンタル

●日本語訳●
酒でみんなが
酔いつぶれるまで
にぎやかな宴が
開かれる。
もし、広場で
娘を
見かけたら
一緒に
連れてきて
順序構わず
踊らせろ。
みんなが
歌っている間に
私はあちらこちらで
恋を探すのだ。

ああ、私の名簿も
明日の朝には
10人ほどの
名前が加えられるだろう。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)



2011年8月16日火曜日

Nr.154 「すでに見えている、お前の目には Già mi pasco ne' tuoi sguardi」(歌劇『ノルマ』第2幕から)


●解説●
アダルジーザとの決別を拒んだポリオーネは、「自分は殺されてもいいから、アダルジーザだけは助けてやってほしい」と頼むが、そのことがまたノルマの怒りの火に油を注ぐ。

●難易度●


(NORMA)
ジア ミ パスコ ネ トゥオイ ズグアルディ
デル トゥオ ドゥオル デル スオ モリレ
ポッソ アルフィネ イオ ポッソ ファルティ
インフェリーチェ アル パル ディ メ!
ポッソ ファルティ アルフィネ
ポッソ ファルティ アルフィネ
ポッソ アルフィネ
インフェリーチェ アル パル ディ メ!
(POLLIONE)
アー! タッパギ イル ミオ テッローレ!
アル トゥオ ピエ ソン イオ ピアンジェンテ!
アル トゥオ ピエ ソン イオ ピアンジェンテ!
イン メ スフォガ イル トゥオ フローレ
マ リスパルミア ウニンノチェンテ!
バスティ バスティ ア ヴェンディカルティ
キオ ミ ズヴェニ インナンツィ ア テ!
(NORMA)
ネル スオ コル ティ ヴォ フェリーレ!
(POLLIONE)
アー! タッパギ イル ミオ テッローレ!
(NORMA)
ノ ネル スオ コル!
(POLLIONE)
ノ クルデル!
(NORMA)
ティ ヴォ フェリーレ!
(POLLIONE)
イン メ スフォガ イル トゥオ フローレ
マ リスパルミア ウニンノチェンテ!
(NORMA)
ジア ミ パスコ ネ トゥオイ ズグアルディ
デル トゥオ ドゥオル デル スオ モリレ
ポッソ アルフィネ イオ ポッソ ファルティ
インフェリーチェ アル パル ディ メ!
(POLLIONE)
アー! フローレ ベーネ
(NORMA)
アー! アル パル ディ メ!
(NORMA)
ポッソ ファルティ アルフィネ
ポッソ アルフィネ
インフェリーチェ アル パル ディ メ!
(POLLIONE)
バスティ バスティ
バスティ バスティ
キオ ミ ズヴェニ インナンツァ ア テ!

●日本語訳●
(NORMA)
すでに見えている、お前の目には
悲嘆が、あの娘の死の。
ついに、味わわせることができる、
私と同じ苦しみを!
ついに、味わわせることができる、
私と同じ苦しみを!
(POLLIONE)
ああ! こんなにおののいているのに!
お前の足元で涙を流しているのだ!
怒りは私で晴らして、
あの無垢な娘を助けてくれ!
抑えてくれ、復讐の心を、
お前の前で命を絶つから!
(NORMA)
二人とも殺してやる!
(POLLIONE)
ああ! こんなにおののいているのに!
(NORMA)
ダメ、二人とも!
(POLLIONE)
やめてくれ、冷酷な人よ!
(NORMA)
殺してやる!
(POLLIONE)
怒りは私で晴らして、
あの無垢な娘を助けてくれ!
(NORMA)
すでに見えている、お前の目には
悲嘆が、あの娘の死の。
ついに、味わわせることができる、
私と同じ苦しみを!
(POLLIONE)
ああ! 怒りは
(NORMA)
ああ! 私と同じ
(NORMA)
ついに、味わわせることができる、
私と同じ苦しみを!
(POLLIONE)
抑えてくれ、
お前の前で命を絶つから!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

              Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年8月8日月曜日

Nr.153 「侮辱を償うために必要なのは E lo trarrà il pugnale」(歌劇『仮面舞踏会』第3幕から)


●解説●
アメリアが退室し、一人になったレナートが、敬愛する総督リッカルドに裏切られた憤怒を歌う。

●難易度●

             Ω歌手の聴き比べは、こちら。


エ イオ トラッラ イル プンニャーレ
ダッロ ズレアル トゥオ コーレ
デッレ ラークリメ ミエ ヴェンディカトル
ヴェンディカトル ヴェンディカトル


エーリ トゥ ケ マッキアーヴィ クエッラーニマ
ラ デリッツィア デッラーニマ ミア
ケ マフィーディ エ ドゥン トラット エゼクラービレ
ルニヴェルソ アッヴェレーニ ペル メ
アッヴェレーニ ペル メ
トラディトル ケ コンペンスィ イン タル グイザ
デッラミーコ トゥオ プリーモ
デッラミーコ トゥオ プリーモ ラ フェ


オ ドルチェッツェ ペルドゥーテ オ メモーリエ
ドゥン アンプレッソ ケ レッセレ インディア
クアンド アメーリア スィ ベッラ スィ カンディダ
スル ミオ セーノ ブリッラーヴァ ダモル
クアンド アメーリア
スル ミオ セーノ ブリッラーヴァ ダモル
ブリッラーヴァ ダモル
エ フィニータ ノン スィエーデ ケ ローディオ
ノン スィエーデ ケ ローディオ ケ ローディオ
エ ラ モルテ ネル ヴェードヴォ コル
オ ドルチェッツェ ペルドゥーテ
オ スペランツェ ダモル
ダモル ダモル

●日本語訳●
侮辱を償うために必要なのは
お前の血だ。
私の涙の復讐者である短剣が
不実なお前の心臓から
その血を絞り出すことだろう。

あの魂を、私の魂の喜びである女を
汚したのはお前だ。
私にすべてを任せながら、それに突然、
呪わしくも、それに毒を盛るとは!
裏切り者め! このようにして報いるのか、
お前の第一の友の信頼に!

ああ、失われた優しさよ! 思い出よ、
天にも昇る心地の抱擁の!
そのときアメーリアは、なんと美しく清らかに
わが胸で愛に輝いていたことか!
すべては終わった。孤独な心には
憎しみと死だけしか残っていない!
ああ、失われた優しさよ、
愛の希望よ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

                          このオペラの全曲動画は、こちら

2011年7月26日火曜日

Nr.152 「魔力によるものか? War's Zauber」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)

●解説●
再び、ワルトブルクの歌手の仲間入りをするのを後ろめたさから躊躇うタンホイザーを、ヴォルフラムがエリーザベトを出しに説得する。

●難易度●



ヴァールス ツァオバー
ヴァール エス ライネ マハト
ドゥルヒ ディー ゾルヒ ヴンダー
ドゥ フォルブラハト
アン ダイネン ザンク フォル ヴォンヌント ライト
ゲバント ディー トゥーゲントライヒステ マイト
アン ダイネン ザンク フォル ヴォンヌント ライト
ゲバント ディー トゥーゲントライヒステ マイト
デン
アハ アルス ドゥ ウンス シュトルツ フェアラッセン
フェアシュロス イーア ヘルツ ズィヒ ウンズレム リート
ヴィーア ザーエン イーレ ヴァング エアブラッセン
フュア インマー ウンズレン クライス ズィー ミート
フュア インマー ウンズレン クライス ズィー ミート
オー ケール ツリュック ドゥ キューナー ゼンガー
デム ウンズレン ザイ ダイン リート ニヒト フェルン
デン フェステン フェーレ ズィー ニヒト レンガー
アオフス ノイエ ロイヒテ ウンス イーア シュテルン

●日本語訳●
魔力によるものか?
純粋に実力によるものか?
あのような奇蹟を君が成し遂げたのは。
歓喜と苦痛に満ちた君の歌に
貞節な乙女ですら虜になった。
君が誇らかにわれわれのもとを去った後、
彼女はもはや、われわれの歌には心を開こうとしなかった。
頬は青ざめ、われわれのまどいを避けた。
ああ、帰ってきてくれ、大胆な歌手よ!
君の歌がわれわれの傍にあるように。
祭典に、また彼女に来てほしい、
彼女の星がまたわれわれを照らすように!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                            Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年7月20日水曜日

Nr.151 「さあ、この裏切り者から逃げて Ah, fuggi il traditor !」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
ツェルリーナがドン・ジョヴァンニにだまされて館について行きかけるところにドンナ・エルヴィーラが現れ、ツェルリーナを引き止める。

●難易度●
☆☆☆☆☆
             Ω歌手の聴き比べは、こちら。


アー フッジィ イル トラディトル
ノン ロ ラシャル ピゥ ディル
イル ラッブロ エ メンティトル
ファラーチェ イル チッリオ
ダ ミエイ トルメンティ インパーラ
ア クレデル ア クエル コル
エ ナスカ イル トゥオ ティモル
ダル ミオ ペリッリオ
アー フッジィ イル トラディトル
ノン ロ ラシャル ピゥ ディル
イル ラッブロ エ メンティトル
ファラーチェ イル チッリオ
イル ラッブロ エ メンティトル
ファラーチェ イル チッリオ
スィー
ファラーチェ イル チッリオ

●日本語訳●
さあ、この裏切り者から逃げて!
もう、彼に話させてはだめ!
この唇はウソつきで、
その目は信用できません。
私は自分の悲しみゆえに
彼の心の内がわかるの。
そして、私の経験した難儀から推定して
あなたのことが心配でならないの。
さあ、逃げて!
この裏切り者から
もう、彼に話させてはだめ!
この唇はウソつきで、
その目は信用できません。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)

                  Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年7月13日水曜日

Nr.150 「残る命を Sì, fino all'ore」(歌劇『ノルマ』第2幕から)


●解説●
互いの深い友情を確認し合ったノルマとアダルジーザが、ともに励まし合って、過酷な運命に立ち向かっていくことを誓う。

●難易度●
☆☆☆
             Ω歌手の聴き比べは、こちら。


スィー フィーノ アッローレ アッローレ エストレーメ
コンパンニャ トゥア コンパンニャ マヴライ
ペル リコヴラルチ リコヴラルチ インスィエーメ
アンピア エ ラ テッラ テッラ アッサイ
テコ デル ファト アッロンテ
フェルマ オッポッロ ラ フロンテ
テコ デル ファト アッロンテ
フェルマ オッポッロ ラ フロンテ
フィンケ イル ミオ コーレ ア バッテレ
イオ センタ スル トゥオ コル
イオ センタ スル トゥオ コル
アー

アー! スィー
スィー アー
スィー フィーノ アッローレ アッローレ エストレーメ
コンパンニャ トゥア コンパンニャ マヴライ
ペル リコヴラルチ リコヴラルチ インスィエーメ
アンピア エ ラ テッラ テッラ アッサイ
テコ デル ファト アッロンテ
フェルマ オッポッロ ラ フロンテ
テコ デル ファト アッロンテ
フェルマ オッポッロ ラ フロンテ
フィンケ イル ミオ コーレ ア バッテレ
イオ センタ スル トゥオ コル
イオ センタ スル トゥオ コル
アー
イオ センタ スル トゥオ コル
イオ センタ スル トゥオ コル

●日本語訳●
そう、残る生命を
あなたとともに過ごしましょう。
この大地は、わたしたちから愛を隠すのに十分なほど大きいのです。
あなたと一緒に、
この過酷な運命と闘っていきましょう。
私の心の鼓動が止まらないかぎり、
私が、あなたの心の鼓動を聞いているかぎり。

そう、残る生命を
あなたとともに過ごしましょう。
この大地は、わたしたちから愛を隠すのに十分なほど大きいのです。
あなたと一緒に励まし合って、
この過酷な運命と闘っていきましょう。
私の心の鼓動が止まらないかぎり、
私が、あなたの心の鼓動を聞いているかぎり。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

              Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年7月5日火曜日

Nr.149 「私は死にましょう Morrò, ma prima in grazia」(歌劇『仮面舞踏会』第3幕から)


●解説●
弁明も聞いてもらえず、夫に自害を命じられたアメリアが、「死ぬ前に一目、わが子に会わせて」と、観念した心境を歌う。

●難易度●

 

モッロ マ プリーマ イン グラツィア
デー ミ コンセンティ アルメーノ
ルニコ フィッリオ ミオ
ルニコ フィッリオ ミオ
アッヴィンチェレ アル ミオ セーノ
エ セ アッラ モッリエ ニエーギ
クエストゥルティモ ファヴォル
ノン リフュタルロ アイ プリエギ アイ プリエギ
デル ミオ マテルノ コル
モッロ マ クエステ ヴィシェレ
コンソリーノ イ スオイ バーチ
オル ケ レストレーマ エ ジュンタ
デッローレ ミエ フガーチ
スペンタ ペル マン デル パードレ
ラ マン エイ ステンデーラ
スリ オッキ ドゥーナ マードレ
スリ オッキ ドゥーナ マードレ
ケ マイ ピゥ ノン ヴェードラ
ケ マイ ピゥ マイ ピゥ
ケ マイ ピゥ ノン ヴェードラ
ケ マイ ピゥ マイ ピゥ ノン ヴェードラ
ケ マイ ピゥ マイ ピゥ
ケ マイ ピゥ ヴェードラ
アー ケ マイ ピゥ ヴェードラ

●日本語訳●
私は死にましょう、でも、その前にお願いです。
ああ、せめてお許し下さい、
ただ一人の息子を
この胸に抱きしめることを。
妻としてはこの最後のお願いを
お聞き入れいただけなくても
拒まないで下さい、
母としての私の心の願いを。
私は死にます。でも、あの子の口づけが私の心を深く慰めてくれますように。
最後のときが近づいている今、
私のはかない人生の、
父の手にかかって消える。
あの子は手を差し伸べてくれるでしょう、
母の目に、
再び、逢うことができない!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)




2011年6月29日水曜日

Nr.148 「わが歌はいつもあなたのために Stets soll nur dir, nur dir mein Lied ertönen !」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)

●解説●
引き止めるヴェーヌスに抗してタンホイザーが、自由を求めてヴェーヌスブルクからの出立を懇願する。

●難易度●



シュテーツ ゾル ヌーア ディーア
ヌーア ディーア マイン リート エアテーネン
ゲズンゲン ラオト ザイ ヌーア ダイン プライス
フォン ミーア
ダイン ズューサー ライツ イスト
クヴェル アレス シェーネン
ウント イェーデス ホルデ ヴンダー シュタンムト
フォン ディーア
ディー グルート
ディー ドゥ ミーア イン ダス ヘルツ ゲゴッセン
アルス フランメ ロードレ ヘル ズィー ディーア アライン
ヤー ゲーゲン アレ ヴェルト ヴィル ウンフェアドロセン
フォルタン イヒ
ヌーン ダイン キューナー シュトライター ザイン
ドホ ヒン ムス イヒ
ツーア ヴェルト デア エーアデン
バイ ディーア カン イヒ ヌーア スクラーヴェ ヴェーアデン
ナーハ フライハイト ドホ フェアランゲ イヒ
ナーハ フライハイト フライハイト デュルステッツ ミヒ
ツー カンプフ ウント シュトライテ ヴィル イヒ シュテーエン
ザイス アオホ アオフ トート ウント ウンターゲーエン
ドルム ムス アオス ダイネム ライヒ
イヒ フリーン
オ ケーニギン ゲッティン
ラース ミヒ ツィーン

●日本語訳●
私の歌はいつもあなたのために響くのです!
私は大きな声で歌おう、あなたを讃えて!
あなたの甘い魅力は、すべての美の源。
あらゆる優しい奇蹟はあなたにより起こされる。
あなたが私の心に注いだ情熱は
炎となって、あなただけを輝かせるのです!
今から全世界を敵に回しても
私はあなたのために勇敢に戦いましょう。
しかし、地上の世界に行かなければなりません。
あなたのもとでは、ただ奴隷であるばかり。
私は自由を求め、自由に飢えています。
たとえ死や破滅が待ち受けていようとも私は戦いに加わりたい。
だから、あなたの国から去りたいのです。
ああ、女王よ、女神よ! 私を行かせて下さい!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                                   Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年6月20日月曜日

Nr.147 「わかりましたよ! 旦那様、はい! Ho capito, signor, si !」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
「心配いらないから、ツェルリーナと二人だけにしてほしい」という、ドン・ジョヴァンニの理不尽な要求にマゼットがふてくされて歌う。

●難易度●
☆☆☆


オ カピート スィンニョル スィー
スィンニョル スィー
キノ イル カーポ エ メ ネ ヴォ
ジアッケ ピアーチェ ア ヴォイ コズィ
アルトレ レプリケ ノン フォ
ノン ノン ノン ノン ノン
カヴァリエル ヴォイ スィエテ ジア
ドゥビタル ノン ポッソ アッフェ
メ ロ ディチェ ラ ボンタ
ケ ヴォレーテ アヴェル ペル メ
アヴェル ペル メ
アヴェル ペル メ
ブリッコナッチア マランドリナ
フォスティ オンニョル ラ ミア ルイナ
フォスティ オンニョル ラ ミア ルイナ
ヴェンゴ ヴェンゴ
レスタ レスタ
エ ウナ コザ モルト オネスタ
ファッチア イル ノストロ カヴァリエル
カヴァリエル アンコーラ テ
カヴァリエル アンコーラ テ
ブリッコナッチア マランドリナ
フォスティ オンニョル ラ ミア ルイナ
フォスティ オンニョル ラ ミア ルイナ
ヴェンゴ ヴェンゴ
レスタ レスタ
エ ウナ コザ モルト オネスタ
ファッチア イル ノストロ カヴァリエル
カヴァリエル アンコーラ テ
カヴァリエル アンコーラ テ
ファッチア イル ノストロ カヴァリエル
カヴァリエル アンコーラ テ
ファッチア イル ノストロ カヴァリエル
カヴァリエル アンコーラ テ
カヴァリエル アンコーラ テ
カヴァリエル アンコーラ テ

●日本語訳●
わかりましたよ! 旦那様、はい!
うなだれて下がりますよ。
あなた様のお気に召すように。
もう文句は申し上げません。
けっして!
あなたは騎士様ですから
お疑い致しません。
それを物語っています、
お示し下さるご好意が。
ふしだらな娘め、悪い女め!
お前はいつもオレを困らせる!
行きますとも!
残っていろ!
お前は本当に貞淑だよ!
淑女にしてくれるってよ、
われらの騎士様がお前を。
ふしだらな娘め、悪い女め!
お前はいつもオレを困らせる!
行きますとも!
残っていろ!
お前は本当に貞淑だよ!
淑女にしてくれるってよ、
われらの騎士様がお前を。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)


2011年6月15日水曜日

Nr.146 「ご覧なさい、ノルマ様 Mira, o Norma」(歌劇『ノルマ』第2幕から)


●解説●
死の覚悟をしたノルマを、「これからも子供たちの母親として生き続けてほしい」とアダルジーザが引き止める。

●難易度●


(Adalgisa)
ミラ オ ノルマ ア トゥオイ ジノッキ
クエスティ カーリ パルゴレッティ
アー! ピエタ ディ ロル ティ トッキ
セ ノン アイ ノン アイ ディ テ ピエタ
(Norma)
アー ペルケ ペルケ ラ ミア コスタンツァ
ヴオイ シェマル コン モッリ アッフェティ?
ピゥ ルズィンゲ ピゥ スペランツァ
アー プレッソ ア モルテ ウン コル ノン ア
(Adalgisa)
ミラ
クエスティ カーリ パルゴレッティ
ヴオイ シェマル
アー! アー! アー! アー! アー! アー!
パルゴレッティ
ペルケ アー!
(Norma)
ミラ
ペルケ ペルケ ラ ミア コスタンツァ
ヴオイ シェマル コン モッリ アッフェティ?
ピゥ ルズィンゲ
アー! ピゥ スペランツァ
アー プレッソ ア モルテ ウン コル ノン ア
ノン
ウン コル ノン
ウン コル ノン ア
アー! アー! アー! アー! アー! アー!
ウン コル ノン ア

●日本語訳●
(Adalgisa)
ご覧なさい、ノルマ様。あなたのお膝元にいる
かわいい子どもたちを。
ああ、ご自分のことはともかく
この子どもたちをかわいそうだと思って下さい。
(Norma)
ああ、お前はどうして、そんなに優しく
私の心を揺さぶろうとするの?
そんな幻は、そんな希望は
これから死のうとしている人間に相応しくないわ。
(Adalgisa)
ご覧なさい、
かわいい子どもたちを。
私を揺さぶる。
子どもたち
どうして、ああ!
(Norma)
ご覧なさい
お前はどうして、そんなに優しく
私の心を揺さぶろうとするの?
そんな幻は、
そんな希望は
これから死のうとしている人間に相応しくないわ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)





2011年6月6日月曜日

Nr.145 「あなたの傍らに Teco io sto」(歌劇『仮面舞踏会』第2幕から)


●解説●
人妻ゆえに自制していたアメーリアも、こみ上げてくる情熱には勝てず、ついにリッカルドに愛を告白。二人の想いが激しく燃え上がる。

●難易度●

 

オー クアル ソアヴェ ブリヴィード
ラチェッソ ペット イッローラ
アー キオ タスコルティ アンコーラ
リスポンデルミ コスィ
アストロ ディ クエステ テネブレ
ア クイ コンサクロ イル コーレ
イッラディアーミ ダモーレ
エ ピゥ ノン ソルガ ソルガ イル ディ
イッラディアーミ ダモーレ
エ ピゥ ノン ソルガ
エ ピゥ ノン
エ ピゥ ノン ソルガ ソルガ イル ディ


(AMELIA)
アーイ スル フネレオ レット
オヴィオ ソンナーヴァ スペンニェルロ
ジガンテ トルナ イン ペット
ラモル ケ ミ フェリ
ケ ノン メ ダート イン セーノ
ア ルイ ヴェルサル クエスタニマ
オ ネッラ モルテ アルメーノ
アッドルメンタルミ クイ
オ ネッラ モルテ アルメーノ
アッドルメンタルミ クイ

●日本語訳●
ああ、なんと快いおののきが
火と燃える胸を潤すことか!
ああ、あなたがあのように答えてくれるのを
もう一度、聞きたい!
わが心を捧げる
闇を照らす星よ、
愛によって私を照らしてくれ!
そして、もう日は昇らないでくれ!

(AMELIA)
ああ、死の苦しみの床で
愛を消そうと熱望していたのに
巨人になって、この胸に帰ってくる!
私を苦悩させた愛が。
その愛に私の魂を注ぐことが、
なぜ、私には許されないのでしょう?
それとも、せめて死んでしまって、
ここで眠ることが。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)



2011年5月26日木曜日

Nr.144 「愛する人よ、ここへ来て! Geliebter, komm !」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)

●解説●
ヴェーヌスブルクからの出立を決意したタンホイザーを翻意させるため、ヴェーヌスが、魔法の洞窟をタンホイザーの眼前に現出させる。

●難易度●



ゲリープター コム
ズィー ドルト ディー グロッテ
フォン ローズゲン デュフテン ミルト ドゥルヒヴァルト
エントツュッケン ベート ゼルプスト アイネム ゴッテ
デア ズュスステン フロイデン アオフエントハルト
ベゼンフティクト アオフ デム ヴァイヒステン プフューレ
フリー ダイネ グリーダー イェーダー シュメルツ
ダイン ブレンネント ハオプト ウムヴェーエ キューレ
ヴォニゲ グルート ドゥルヒシュヴェレ ダイン ヘルツ

アオス ホルダー フェルネ マーネン ズュッセ クレンゲ
ダス ディヒ マイン アルム
イン トラオター ネー ウムシュレンゲ
フォン マイネン リッペン
シュリュルフスト ドゥ ゲッタートランク
アオス マイネン アオゲン
シュトラールト ディーア リーベスダンク
アイン フロイデンフェスト ゾル ウンズレム ブント エントシュテーエン
デア リーベ ファイアー ラッス ウンス フロー ベゲーエン
ニヒト ゾルスト ドゥ イーア アイン ショイエス オプファー ヴァイン
ナイン
ミット デア リーベ ゲッテン シュヴェルゲ イム フェアアイン

●日本語訳●
愛する人よ、ここへ来て!
バラ色の霧に優しく包まれた、あの洞窟を見なさい!
神にとっても最高の、歓喜の住処となるでしょう!
柔らかい褥に身を横たえれば、どんな痛みも手足から逃げ去るでしょう。
あなたの燃える頭を冷やし、歓楽があなたの心を膨らませるでしょう。

遠くから優しく甘い響きが聞こえ、
私の腕は、あなたを抱きなさいと教えます。
私の唇から神の酒をあなたはすすり、
私の目から、あなたに愛の喜びが輝きます。
私たちの合一から歓びの祭典が生まれ、
愛の宴を歓喜の中に迎えましょう!
ためらいがちな生贄ではなくて、愛の女神との合一に酔わなければ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                          Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年5月16日月曜日

Nr.143 「恋を楽しむ乙女たちよ Giovinette che fate all'amore」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
婚礼を夜に控えたツェルリーナとマゼットが、村の若い男女と一緒に恋の喜びを歌う。
 

●難易度●
☆☆☆
 

(ZERLINA)
ジョヴィネッテ ケ ファテ アッラモーレ
ケ ファテ アッラモーレ
ノン ラッシャーテ ケ パッスィ レタ
ケ パッスィ レタ
ケ パッスィ レタ
セ ネル セーノ ヴィ ブリカ イル コーレ
ヴィ ブリカ イル コーレ
イル リメディオ ヴェデテロ クア
ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
(CORO)
ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ
(MASETTO)
ジョヴィネッティ レッジェリ ディ テスタ
レッジェリ ディ テスタ
モン アンダーテ ジランド ディ ラ
ラ イ クア ラ イ クア ラ イ クア ラ
ポーコ ドゥーラ デマッティ ラ フェスタ
デマッティ ラ フェスタ
マ ペル メ コミンチャート ノン ア
メ コミンチャート ノン ア
ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ
(CORO)
ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ
(ZERLINA)
ヴィエニ ヴィエニ カリーノ ゴディアーモ
エ カンティアーモ エ バッリアーモ エ スオニアーモ
ヴィエニ ヴィエニ カリーノ ゴディアーモ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
(MASETTO)
ヴィエニ ヴィエニ カリーノ ゴディアーモ
エ カンティアーモ エ バッリアーモ エ スオニアーモ
ヴィエニ ヴィエニ カリーノ ゴディアーモ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
(CORO)
ラ ラ ラ
ケ ピアチェル ケ ピアチェル ケ サラ
ラ ラ ラ

●日本語訳●
(ツェルリーナ)
恋を楽しむ乙女たちよ、
時を無駄に過ごしちゃダメ。
胸の中で心が高鳴るのを感じたなら
それを癒すクスリはここ!
なんと楽しく、なんという喜び!
(合唱)
なんと楽しく、なんという喜び!
(マゼット)
若者たちよ、気の多い。
あっちへ行ったり、こっちへ行ったりするな。
喜んでいられるのはちょっとの間。
でも、オレの喜びはこれから。
なんと楽しく、なんという喜び!
(合唱)
なんと楽しく、なんという喜び!
(ツェルリーナ)
来て、いとしい人、楽しみましょう。
歌い、踊り、奏でましょう!
なんと楽しく、なんという喜び!
(マゼット)
おいで、かわいい人、楽しもう。
歌い、踊り、奏でよう!
なんと楽しく、なんという喜び!
(合唱)
なんと楽しく、なんという喜び!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)



2011年5月11日水曜日

Nr.142 「どうぞ、一緒に連れて行って Deh ! Con te」(歌劇『ノルマ』第2幕から)

●解説●
死を決意したノルマが、二人の子どもをアダルジーザに託す。

●難易度●



(Norma)
デー! コン テ コン テ リ プレンディ
リ ソスティエニ リ ディフェンディ
ノン ティ キエド オノーリ エ ファシ
ア トゥオイ フィッリ エイ フィアン セルバティ
プレーゴ ソル ケ イ ミエイ ノン ラッシ
スキアヴィ アッビエッティ アッバンドナーティ
バスティ ア テ ケ ディスプレッツァータ
ケ トラディータ イオ フイ ペル テ
アダルジーザ デー! ティ ムオヴァ
タント ストラツィオ デル ミオ コル
アダルジーザ デー! ティ ムオヴァ
タント ストラツィオ デル ミオ コル
(Adalgisa)
ノルマ アー! ノルマ アンコーラ アマータ
マードレ アンコーラ サライ ペル メ
ティエンティ イ フィッリ
アー! ノン ノン ノン アー アー ノン フィア マイ
キオ ミ トルガ ア クエステ アレーネ!
(Norma)
トゥ ジュラスティ
(Adalgisa)
スィー ジュライ
マ イル トゥオ ベーネ イル ソル トゥオ ベーネ
ヴァド アル カンポ エド アッリングラート
トゥッティ イオ レコ イ トゥオイ ラメンティ
ラ ピエタ ケ マイ デスタート
パルレラ スブリミ アッチェンティ
スペラ アー スペラ アモル ナトゥーラ
リデスタル イン ルイ ヴェドライ
デル スオ コル ソン イオ セクラ
ノルマ アンコル ヴィ レンニェラ!
アー スペラ
デル スオ コル
ノルマ アンコル ヴィ レンニェラ!
ノルマ アー スペラ
デル スオ コル
ノルマ アンコル ヴィ レンニェラ!

●日本語訳●
(Norma)
どうぞ、一緒に連れて行って。
励まし、守ってやって。
私はもう誇りも名誉もいらない。
ただ、お前の子供になるこの子たちに
願うだけ、不幸になったり、奴隷になったりしないように。
忘れないで、お前のために
この子たちを手放すのだということを。
アダルジーザ、ああ!あなたは心を動かしてくれるわね、私の大きな苦悩に。
(Adalgisa)
ノルマ様、ああ、ノルマ様、いつまでも
私の母でいて下さい。
子供たちを置いて
ああ、行かないで下さい。
私はこの国から離れたくないのです。
(Norma)
誓いを忘れたの。
(Adalgisa)
誓いました。
でも、あなた様のためになることだけです。
ローマ軍のキャンプへ行って
あの方を説き伏せてまいります。
あなた様の気高いお言葉に
心が揺り動かされたのです。
望みを、ああ、望みを。あの方も、愛を
本来のお心を取り戻してくれるでしょう。
あの方のお気持ちはよくわかります。
ノルマ様、もう一度、あの方の愛を!
ああ、望みを。
あの方のお気持ちを。
ノルマ様、もう一度、あの方の愛を!
ノルマ様、ああ、望みを。
あの方のお気持ちを。
ノルマ様、もう一度、あの方の愛を!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

                    Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年5月5日木曜日

Nr.141 「ああ、つれない人よ」(歌劇『仮面舞踏会』第2幕から)

●解説●
リッカルドが、アメリアに寄せる想いがアメリアには少しも通じないもどかしさを嘆く。 

●難易度●



アー クルデーレ エ メル ランメモリ
ロ リペティ インナンツィ ア メ
ノン サイ トゥ ケ セ ラニマ ミア
イル リモルソ ディラチェーラ エ ローデ
クエル スオ グリド ノン クーラ ノン オデ
スィン ケ レンピエ ディ フレミティ アモル
ノン サイ トゥ ケ ディ テ レステリア
セ チェッサッセ ディ バッテレ イル コル

クアンテ ノッティ オ ヴェッリアート アネランテ
コメ ア ルンゴ インフェリーチェ ロッタイ
クアンテ ヴォルテ ダル チェーロ インプロライ
ラ ピエタ ケ トゥ キエディ ダ メ
マ ペル クエスト オ ポトゥート ウン インスタンテ
インフェリーチェ ノン ヴィヴェーレ ディ テ

●日本語訳●
ああ、つれない人よ。彼のことを思い出させ、
私の前でそれを繰り返して言うとは。
後悔の情が私の魂を引き裂き、すり減らしても、
愛がざわめきつつ心を満たすかぎり
心はその苦悩の叫びを気にもかけず、
聞きもしないことが、わからないのですか!
たとえ、この心臓の鼓動が止まることがあっても、
この心は、あなたのものであるということが、わからないのですか!

私は悶々としながら、幾夜を明かしたことか。
どんなに長い間、不幸な私はそれと闘ったことか。
幾たび、天に祈ったことか、
あなたが私に憐れみをかけて下さるよう。
だが、そのために、不幸なことに私は、束の間でも
あなたなしに生きることができなかったのです。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

                             このオペラの全曲動画は、こちら



2011年4月27日水曜日

Nr.140 「あなたの寵愛には感謝しています! Dank deiner Huld !」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)

●解説●
ヴェーヌスの機嫌を損ねたタンホイザーが、ヴェーヌスブルクの素晴らしさを讃える一方、自然への憧れを歌う。

●難易度●



ダンク ダイナー フルト
ゲプリーセン ザイ ダイン リーベン
ベグリュックト フューア インマー
ヴェーア バイ ディーア ゲヴァイルト
ベナイデット エーヴィヒ
ヴェーア ミット ヴァルメン トリーベン
イン ダイネン アルメン ゲッターグルート ゲタイルト
エントシュッケント ズィント ディー ヴンダー
ダイネス レイヒェス
デン ツァオバー アラー ヴォンネン アートム イヒ ヒーア
カイン ラント デア ヴァイテン エーアデ
ビーテット グライヒェス
ヴァス ズィー ベズィツト
シャイント ライヒト エントベーアリヒ ディーア
ドホ イヒ アオス ディーゼン ロースゲン デュフテン
フェアランゲ ナーハ デス ヴァルデス リュフテン
ナーハ ウンズレス ヒンメルス クラーレム ブラオ
ナーハ ウンズレム フリッシェン グリューン デア アオ
ナーハ ウンズラー フェークライン リーベム ザンゲ
ナーハ ウンズラー グロッケン トラオテム クランゲ
アオス ダイネム ライヒェ ムス イヒ フリーン
オ ケーニギン ゲッティン
ラース ミヒ ツィーン

●日本語訳●
あなたの寵愛には感謝しています!
あなたの愛は讃えられてあれ!
あなたの傍らにとどまる者は永遠に幸福です!
あなたの腕の中に暖かく抱かれ、神々の熱情を得る者は
永遠に羨まれるべきです!
あなたの国の奇蹟は素晴らしい。
あらゆる歓喜の魔力を私は吸い込みます。
広い地上のいかなる国もこれほど素晴らしいことはありえない。
地上のすべてのものも、あなたの魅力には勝てない。
しかし、私はこのバラ色の香りを抜け出て、森の生気が欲しい。
われらの空の澄んだ青に、
われらの牧場の新鮮な緑に、
われらが小鳥の愛らしい歌に、
われらが鐘の聞き慣れた響きに私は憧れます。
あなたの国から逃れなければなりません。
ああ、女王よ、女神よ! 行かせて下さい!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)

                         Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年4月19日火曜日

Nr.139 「地獄の復讐が Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen」(歌劇『魔笛』第2幕から)


●解説●
パミーナの前に現れた夜の女王が娘に激しい怒りをぶつけ、短剣を渡し、ザラストロの命を奪うように命じる。

●難易度●
☆☆☆
 

デア ヘレ ラッヒェ コホト イン マイネム ヘルツェン
トート ウント フェアツヴァイフルング
トート ウント フェアツヴァイフルング
フランメット ウム ミヒ ヘール
フュールト ニヒト ドゥルヒ ディヒ ザラストロ
トーデスシュメルツェン
ザラストロ トーデスシュメルツェン
ゾー ビスト ドゥ マイネ トホター ニンマーメーア
ゾー ビスト ドゥ マイネ トホター ニンマーメーア
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
マイネ トホター ニンマーメーア
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
ゾー ビスト ドゥ マイネ トホター ニンマーメーア

フェアシュトッセン ザイ アオフ エーヴィヒ
フェアラッセン ザイ アオフ エーヴィヒ
ツェアトリュンマート ザイン アオフ エーヴィヒ
アレ バンデ デア ナトゥーア
フェアシュトッセン フェアラッセン
ウント ツェアトリュンマート
アレ バンデ デア ナトゥーア
アレ バンデ
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
アー ハー ハー ハー ハー ハー ハー ハー
バンデ バンデ
バンデ デア ナトゥーア
ヴェン ニヒト ドゥルヒ ディヒ
ザラストロ ヴィルト エアブラッセン
ヘールト ヘールト ヘールト ラッヒェ ゲッター
ヘールト デア ムッター シュヴーア

●日本語訳●
地獄の復讐が私の心臓の中で煮えたぎっている。
死と絶望とが
私をめぐって炎と燃え立つ!
お前の手で味わわせなければ、
ザラストロに死の苦しみを、
お前はもはや私の娘ではない。
私の娘ではない。
お前はもはや私の娘ではない。

永遠に断ち切られ、
永遠に打ち捨てられ、
永遠に打ち砕かれるだろう、
一切の親子の縁は。
断ち切られ、打ち捨てられ、
打ち砕かれるだろう
一切の親子の縁は。
縁は
一切の親子の縁は
お前の手で
ザラストロの命を断たないかぎり!
聞きたまえ、復讐の神々よ!
聞きたまえ、この母の誓いを!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔笛』全曲(オトマール・スイトナー指揮/ドレスデン歌劇場管弦楽団)






2011年4月11日月曜日

Nr.138 「子供たちを殺さなければ I figli uccido !」(歌劇『ノルマ』第2幕から)

●解説●
ポリオーネに捨てられ、二人の息子と心中しようと試みるノルマだが、子供の寝姿を見て、
思いとどまる。

●難易度●


イ フィッリ ウッチド!
テネリ テネリ フィッリ
エッスィ プル ディアンツィ デリツィア ミア
エッスィ ネル クイ ソッリゾ
イル ペルドノ デル チェル ミラル クレディ
エド イオ リ ズヴェネーロ?
ディ ケ ソン レイ?

●日本語訳●
子供たちを殺さなければ!
かわいい子供たち。
私の喜びよ。
お前たちの微笑みに
神の許しを見たような気がした。
私に殺せる?
どんな悪いことをしたっていうの?

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

                  Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年4月5日火曜日

Nr.137 「けれど、乾いた茎から Ma dall'arido stelo divulsa」(歌劇『仮面舞踏会』第2幕から)


●解説●
深夜、恋を忘れる草を郊外の墓場まで摘みにきたアメリアが恐ろしい光景に戦慄し神に祈る。

●難易度●
☆☆
             Ω歌手の聴き比べは、こちら。

マ ダッラアリード ステロ ディヴルサ
コメ アヴロ ディ ミア マーノ クエッレルバ
エ ケ デントロ ラ メンテ コヌルサ
クエッレテレア センビアンツァ モッラ
ケ ティ レスタ ベルドゥート ラモル
ケ ティ レスタ
ケ ティ レスタ ミオ ポヴェーロ コル
アー キ ピアンジ クアル フォルツァ マッレストラ

マッタラヴェルサ ラ スクアッリダ フィア
ス コッラッジオ エ トゥ ファッティ ディ ピエトラ
ノン トラディルミ ダル ピアント リスタ
オ フィニッシ ディ バッテーレ エ ムオル
タンニエンタ タンニエンタ ミオ ポヴェーロ コル

メッツァノッテ アー ケ ヴェッジオ ウーナ テスタ
ディ ソッテッラ スィ レーヴァ エ ソスピラ
ア ネッリ オッキ イル バレーノ デッリラ
エ マッフィサ エ テッリビレ スタ
エ マッフィサ
エ マッフィサ エ テッリビレ スタ
デー ミ レッジ マイタ オ スィンニョール
ミゼレーレ ドゥン ポヴェーロ コル
マイタ オ スィンニョール
マイタ オ スィンニョール
ミゼレーレ
ミゼレーレ
マイタ
ミゼレーレ ドゥン ポヴェーロ コル
ミゼレーレ ドゥン ポヴェーロ コル

●日本語訳●
けれど、乾いた茎から
あの草を取ることができて
この悩める心の中に
あの神聖な姿が消えてしまえば
愛が失われて、お前に何が残るでしょう。
私の哀れな心よ、お前に何が残るでしょう。
ああ、だれが泣いてくれるのでしょうか、どんな力が私を引きとどめるのでしょうか?

さびしい道を私から遮るのは?
さあ、元気を出して。お前は石になって。
私を裏切らないで。泣くのをやめておくれ。
さもなければ鼓動を止めて、死んでおくれ。
私の哀れな心よ、絶えておくれ。

真夜中だわ。ああ、なんでしょう? 地下から頭を上げて、ため息をつく。
目は怒りに燃え
すさまじい形相で私を見つめている!
ああ、神様、私を支え、助けて下さい!
哀れな心にお慈悲を!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

                             このオペラの全曲動画は、こちら

2011年3月29日火曜日

Nr.136 「あなたのために讃歌よ響け! Dir töne Lob !」(歌劇『タンホイザー』第1幕から)


●解説●
ヴェーヌスに促されたタンホイザーが、ヴェーヌスの愛の大きさを讃える一方、人間社会への憧れを歌う。

●難易度●



ディーア テーネ ロープ
ディー ヴンダー ザイン ゲプリーセン
ディー ダイネ マハト
ミーア グリュックリッヘム エアシューフ
ディー ヴォンネン ズュース
ディー ダイナー ヒュルト エントシュプリーセン
エアヘプ マイン リート イン ラオテム ユーベルルフ
ナーハ フロイデ アハ
ナーハ ヘアリヘム ゲニーセン
フェアラングト マイン ヘルツ
エス ドュルシュテーテ マイン ズィン
ダー
ヴァス ヌーア ゲッテルン アインシュテンス ドゥ エアヴィーセン
ガープ ダイネ グンスト ミーア シュテルプリヘム ダーヒン
ドホ シュテルプリヒ アハ
ビン イヒ ゲプリーベン
ウント ウーバーグロス イスト ミーア ダイン リーベン
ヴェン シュテーツ アイン ゴット ゲニーセン カン
ビン イヒ デム ヴェヒセル ウンタータン
ニヒト ルスト アライン リークト ミーア アム ヘルツェン
アオス フロイデン ゼーン イヒ ミヒ
ナーハ シュメルツェン
アオス ダイネム ライヒェ ムス イヒ フリーン
オ ケーニゲン ゲッティン
ラース ミヒ ツィーン

●日本語訳●
あなたのために讃歌よ響け!
奇跡よ、讃えてあれ、
あなたの力が、私の幸福のために作り出した奇跡よ!
あなたの愛から迸り出た甘き喜悦よ、
私の歌を曇りない歓喜の叫びとせよ!
喜びや歓楽を私の心は欲していた。
私の感覚は渇き切っていた。
かつてあなたが神々に示したものを
寵愛から私のような人間にも与えてくれた。
しかし、私は死すべき運命の人間にすぎない。
あなたの愛は私には大きすぎる。
神なら、ひたすら享楽できるだろうが、
私は変化を望む人間なのだ。
歓楽だけが私の欲求ではない。
喜びの中で、私は苦痛に憧れる。
あなたの王国から私は逃げなければならない。
ああ女王よ、女神よ!
私を行かせて下さい!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『タンホイザー』全曲(ジュゼッペ・シノポリ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)



2011年3月21日月曜日

Nr.135 「この神聖な殿堂の中では In diesen heil'gen Hallen」(歌劇『魔笛』第1幕から)


●解説●
「聖なる殿堂には復讐はなく、愛は義務」と、ザラストロがパミーナに厳かに答える。

●難易度●



イン ディーゼン ハイルゲン ハレン
ケント マン ディー ラッヒェ ニヒト
ウント イスト アイン メンシュ ゲファレン
フュールト リーベ イーン ツーア プフリヒト
ダン ヴァンデルト エア アン フロイン デス ハント
フェアグニュークト ウント フロー インス ベッスレ ラント
ダン ヴァンデルト エア アン フロイン デス ハント
フェアグニュークト ウント フロー インス ベッスレ ラント
ダン ヴァンデルト エア アン フロイン デス ハント
フェアグニュークト ウント フロー インス ベッスレ ラント
インス ベッスレ インス ベッスレ ラント

イン ディーゼン ハイルゲン マオエルン
ヴォー メンシュ デン メンシェン リープト
カン カイン フェアレーター ラオエルン
ヴァイル マン デム フェイント フェアギープト
ヴェン ゾルヒェ レーレン ニヒト エアフロイン
フェアディーネット ニヒト アイン メンシュ ツー ザイン
ヴェン ゾルヒェ レーレン ニヒト エアフロイン
フェアディーネット ニヒト アイン メンシュ ツー ザイン
ヴェン ゾルヒェ レーレン ニヒト エアフロイン
フェアディーネット ニヒト アイン メンシュ ツー ザイン
アイン メンシュ アイン メンシュ ツー ザイン

●日本語訳●
この神聖な殿堂の中では、
人々は復讐ということを知らない。
一人の人間が過ちを犯せば、
愛がその人を本来の務めに導く。
こうしてその人は、友の手にすがって、
楽しく満ち足りて、よりよい国に行くのだ。

この神聖な壁の中では、
人間が人間を愛するところでは、
裏切り者の潜む余地はない、
人々は敵を赦すのだから。
このような教えを喜ばない者は、
人間であることに価しないのだ。


●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔笛』全曲(オトマール・スイトナー指揮/ドレスデン歌劇場管弦楽団)




2011年3月17日木曜日

Nr.134 「そんなことは忘れてしまった Qual io mi fossi obblio」(歌劇『ノルマ』第1幕から)

●解説●
ポリオーネの過去を知り怒りが収まらないアダルジーザに対し、ポリオーネが苦しい言い訳をする。

●難易度●



(ポリオーネ)
クアル イオ ミ フォッスィ オッブリオ

(アダルジーザ)
ミ ラッシャ スコスターティ

(ポリオーネ)
ラメンテ トゥオ ソン イオ

(アダルジーザ)
ヴァ トラディトル

(ポリオーネ)
エ ミオ デスティノ アマルティ
デスティノ コスティ ラッシャル デスティノ コスティ ラッシャル

●日本語訳●
(ポリオーネ)
そんなことは忘れてしまった。

(アダルジーザ)
私に構わないで下さい!

(ポリオーネ)
私はお前の恋人なのだ!

(アダルジーザ)
行って、裏切り者!

(ポリオーネ)
お前を愛したのも運命だし、
この女を捨てたのも運命だ!

●ヒアリングに使用したCD●

歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

                  Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年3月9日水曜日

Nr.133 「さあ、言ってくれ Di' tu se fedele」(歌劇『仮面舞踏会』第1幕から)

●解説●
占い師ウルリカの元に船乗りに扮して忍び込んだ総督リッカルドが「運勢を見てくれ」と頼む。

●難易度●



ディ トゥ セ フェデレ
イル フルット マスペッタ
セ モッレ ディ ピアント
ラ ドンナ ディレッタ
ディチェンドミ アッディオ
ディチェンドミ アッディオ
トラディ ラモル ミオ
トラディ ラモル ミオ
コン ラチェレ ヴェーレ
エ ラルマ イン テンペスタ
イ ソルキ ソ フランジェル
デッロンダ フネスタ
ラヴェルノ エド イル チェーロ
イラーティ ズフィダール
ラヴェルノ エド イル チェーロ
イラーティ ズフィダール
ソッレチタ エスプローラ
ディヴィナ リ エヴェンティ
ノン ポッソーノ イ フルミン
ラ ラッビア デ ヴェンティ
ラ モルテ ラモーレ
ズヴィアルミ ダル マル
ラ ラッビア デ ヴェンティ
ラ モルテ ラモーレ
ズヴィアルミ ダル マル

スッラジレ プローラ
ケ マジタ イン グレンボ
セ スコッソ ミ ズヴェッリオ
アイ フィスキ デル ネンボ
リペト フラ トゥオニ
リペト フラ トゥオニ
レ ドルチ カンツォーニ
レ ドルチ カンツォーニ
レ ドルチ カンツォーニ
デル テット ナティオ
ケ イ バチ リコルダン
デッルルティモ アッディオ
エ トゥッテ ラッチェンドン
レ フォルツェ トゥア プロフェツィア
エ トゥッテ ラッチェンドン
レ フォルツェ トゥア プロフェツィア
ディ チオ ケ プオ ソルジェル
ダル ファト クアル スィア
ネッラニメ ノストレ
ノン エントラ テッロル
ダル ファト クアル スィア
ネッラニメ ノストレ
ノン エントラ テッロル

●日本語訳●

さあ、言ってくれ、
大波が忠実に
私を待っているかどうかを、
愛する女が涙にくれて
私に別れを告げながら

私の愛を裏切ったかどうかを。
嵐に帆は破れても
勇気ある魂をもって
不吉な波のうねりを
砕くことができ、
怒り狂う地獄や
天に挑むことが私にはできるのだ。
急いで、探っておくれ、
占っておくれ。
稲妻も、風の怒りも
死も、愛も
私を海から
遠ざけることはできない。

私の心を揺さぶる
軽やかな舳先に立って
嵐の音に
揺りさまされたら
雷の轟く中で私は
優しい歌を繰り返す。
最後の別れの口づけを
思い出させ、
心のすべての力を甦らせる
生まれ故郷の
優しい歌を。
さあ、今度はあなたの
予言を語ってくれ。
われらの心は恐怖を
感じることはない。

●ヒアリングに使用したCD●

歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

                            このオペラの全曲動画は、こちら

2011年2月28日月曜日

Nr.132 「何と素晴らしいこと Ach, wie so herrlich zu schau'n」(オペレッタ『ヴェニスの一夜』第3幕から)


●解説●
恋人がいなくなってしまったので探し回るカルメッロとパパコーダ。観念したカルメッロが「女を理解するのは難しい」と歌う。

●難易度●

             Ω歌手の聴き比べは、こちら。

アハ ヴィー ゾー ヘルリヒ ツー シャオン
ズィント アル ディー リープリヒェン フラオン
ドホ ヴィルスト ドゥ アイナー フェアトラオン
ダン フロイントヒェン
アオフ ザント ヴィルスト ドゥ バオン
ラッシュ ヴィー ディー ヴェレン エントフリーン
フリュヒティヒ ヴィー ヴォルケン ドルト ツィーン
トライプト イーア ベヴェックリヒャー ズィン
バルト ヘーア ウント バルト ヒン
ヴィー ズィー シュマイヒェルン
リーベ ホイヒェルン
ウンス ドゥルヒ トレーネン
シュネル フェアゼーネン
オップ ズィー シュモレン
オーダー グロレン
ヴィー デス ヘルツェンス シュティンメ シュプリヒト
エアレートスト ドゥ ニヒト

ドホ イヒ ヴィル ニヒト レンガー クラーゲン
ニヒト コスィ ファン トゥッテ ザーゲン
デン エス ギプト ノホ ズューセ フラオエン
ディー ウンス パラディーセ バオエン
ライヒ ベローント イスト ウンザー リーベン
ヴェン ヌーア アイネ トロイ ゲブリーベン
トロイエ シェーネス ズューセス ヴォルト
アハ デア リーベ ズィヒラー ホルト

ナハツ ディー ヴェレン ライゼ ラオシェン
メートヒェン アン デン フェンステルン ラオシェン
ゴンデルン グライテン ヒン ウント ヴィーダー
リンクス エアテーネン ザンフテ リーダー
ヘル アム ドゥンクルン ヒンメルスボーゲン
コムト デア シュテルン デア リープ ゲツォーゲン
ロイヒテ ミルト ダライン
ウント ラッス ズィー ゼリヒ ザイン

アハ ヴィー ゾー ヘルリヒ ツー シャオン
ズィント アル ディー リープリヒェン フラオン
ドホ ヴィルスト ドゥ アイナー フェアトラオン
ダン フロイントヒェン
アオフ ザント ヴィルスト ドゥ バオン
ウント ドゥ フラークスト インマー アオフス ノイ
オップ ディーア ダイン リープヒェン アオホ トロイ
ヘール ヌーア フォン フェルン ズィンクト デア ゴンドリアー
ラ ドンナ エ モビレ
ラ ドンナ エ モビレ

●日本語訳●
何と素晴らしいこと、
愛すべき女性を眺めるのは。
だが、胸の内を明かすのは
女性を信じて、
砂上に楼閣を築くようなもの。
波が素早く引いていくように
雲が彼方へ棚引くように
女心は変幻自在。
あっちへ行ったり、こっちへ来たり!
媚を売ったり、
愛しているふりをしたり、
涙を武器にして
仲直りをしたり!
ふてくされたり、
恨み言を言ったり。
女性の本心はどこにあるのか
わかりゃしない!

だが、嘆くには及ばない、
「女はみんなこうしたもの」と言って。
優しい女性もいるのだから、
われわれに楽園を味わせてくれる!
恋をしても悔いはない、
誠実な女性となら。
愛の言葉を信じることが
確かな恋への鍵となる!
夜の静かな波音に
娘は窓辺で耳を傾ける、
ゴンドラか行き交い、
快い歌声が四方に響き、
闇の天空に明るく、
恋の星がまたたく!
恋の星よ、幸せそうに
輝くがいい!

何と素晴らしいこと、
愛すべき女性を眺めるのは。
だが、胸の内を明かすのは
女性を信じて、
砂上に楼閣を築くようなもの。
そして、いつも疑問がつきまとう、
自分の恋人は貞淑だろうかと。
遠くでゴンドラ漕ぎが歌っている。
“女心はうつろいやすい”
“女心はうつろいやすい”と!

●ヒアリングに使用したCD●
オペレッタ『ヴェニスの一夜』全曲(ルドルフ・ビーブル指揮/メルビッシュ音楽祭管弦楽団)

2011年2月23日水曜日

Nr.131 「お前の魔法の調べは Wie stark ist nicht dein Zauberton」(歌劇『魔笛』第1幕から)


●解説●
笛の音を聴き、森の動物たちまで踊り出すのを見て、タミーノが笛の調べの力強さと優しさに驚く。

●難易度●



ヴィー シュタルク イスト ニヒト ダイン ツァオバートーン
ヴァイル ホルデ フレーテ ドゥルヒ ダイン シュピーレン
ゼルプスト ヴィルデ ティエレ フロイデ フューレン
ヴィー シュタルク イスト ニヒト ダイン ツァオバートーン
ヴァイル ホルデ フレーテ ドゥルヒ ダイン シュピーレン
ホルデ フレーテ ドゥルヒ ダイン シュピーレン
ドホ ヌーア パミーナ
ヌーア パミーナ ブライプト ダフォン
ヌーア パミーナ ブライプト ダフォン
パミーナ パミーナ ヘーレ ヘーレ ミヒ
ウムゾンスト ウムゾンスト
ヴォー ヴォー ヴォー
アハ ヴォー ヴォー フィント イヒ ディヒ

フィライヒト ザー エーア パミーネン ショーン
フィライヒト アイルト ズィー ミット イーム ツー ミーア
フィライヒト フューアト
フューアト ミヒ デア トーン ツー イーア
フューアト ミヒ デア トーン ツー イーア
フューアト ミヒ デア トーン デア トーン
トーン ツー イーア

●日本語訳●
お前の魔法の調べは、なんと力強いことだろう。
優しい笛、優しい笛よ。お前が鳴り響くと、
野生の獣たちでさえ、喜びを感じるのだから。
だけどパミーナだけは
姿を現わさない!
パミーナ! パミーナ、僕の笛を聞いてくれ!
だめだ、だめだ。
どこに? どこに?
ああ、どこにお前はいるのか?

きっと、彼はもうパミーナに会ったのだ、
彼女は一緒にぼくのところへ急いでいるのだ!
あの音が僕を彼女のところへ連れて行ってくれるだろう。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔笛』全曲(オトマール・スイトナー指揮/ドレスデン歌劇場管弦楽団)





2011年2月15日火曜日

Nr.130 「この男は Oh ! di qual sei tu vittima」(歌劇『ノルマ』第1幕から)

●解説●
ローマ人に対する背徳の愛に悩むアダルジーザ。そのローマ人とは、じつはポリオーネであることを知ったノルマは、アダルジーザに同情を寄せ、ポリオーネの不実を詰る。

●難易度●



オー ディ クアル セイ トゥ ヴィッティマ
クルド エ フネスト インガンノ
プリア ケ コストゥイ コノシェーレ
テラ イル モリル イル モリル メン ダンノ
フォンテ デテルネ ラグリメ
エッリ ア テ プル ディスキューゼ
コメ イル ミオ コル デルーゼ
レンピオ イル トゥオ コル
レンピオ イル トゥオ コル トゥオ コル トラディ

(ポリオーネ)
ノルマ デ トゥオイ リンプロヴェリ
センニョ ノン ファルミ アデッソ
デー ア クエスタ アッフリッタ ヴェルジネ
スィア レスピラル レスピラル コンチェッソ
コプラ ア クエラルマ インジェヌア
コプラ ノストロンテ ウン ヴェーロ
ジュディキ ソーロ イル チェーロ
クアル ピゥ ディ ノイ
クアル ピゥ ディ ノイ ディ ノイ ファッリ

●日本語訳●
おお、この男は、何と残酷で卑劣なやり方で
お前を騙したのだろう!
こんな事情を知っていたら
死んでしまった方が、よっぽどマシだったわ。
この男は、お前の絶えることのない涙の泉の蓋を
外してしまったのだわ。
私の心を欺いたようにして
この悪者は、お前をも傷つけたのだわ。

(ポリオーネ)
ノルマ、私を咎め、
傷つけないでくれ。
この混乱している娘のために
事態をうまく収めてくれ、
この娘の汚れない心に知られないように。
私たちの恥をヴェールで覆い隠してくれ。
天の神だけが
最も罪深い者を裁くことができるのだ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

                 Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年2月7日月曜日

Nr.129 「蒼白く輝く彼女の顔が La rivedrà nell'estasi」(歌劇『仮面舞踏会』第1幕から)

●解説●
主催する仮面舞踏会の名簿に、秘かに想いを寄せるアメリアの名前を見つけて、総督リッカルドが喜びを歌う。

●難易度●



ラ リヴェドラ ネッレスタスィ
ラッジアンテ ディ パッローレ
エ クイ ソナル ダモーレ
ラ スア パローラ ウドラ
ラ スア パローラ ウドラ
オ ドルチェ ノッテ シェンデレ
トゥ プオイ ジェンマータ ア フェスタ
マ ラ ミア ステッラ エ クエスタ
ケ イル チェル ノン ア
ケ イル チェル ノン ア
マ ラ ミア ステッラ エ クエスタ

エ クイ ソナル ダモーレ
ラ スア パローラ ウドラ
ラ スア パローラ ウドラ
ラ スア パローラ ウドラ
ラ スア パローラ ウドラ
ソナル ダモーレ
ソナル ダモーレ
ラ スア パローラ ウドラ

●日本語訳●
蒼白く輝く彼女の顔が
また、見られるだろう。
そして、そこで彼女の愛の言葉の響きが
聞かれることだろう。
おお、甘い夜よ、お前は
きらびやかに飾られて降りて来るがよい。
しかし、私の星はこれだ!
天にさえない、これなのだ!

そして、そこで彼女の愛の言葉の響きが
聞かれることだろう。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『仮面舞踏会』全曲(ジェームス・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)

               Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年1月25日火曜日

Nr.128 「貞節を守るなんて Treu sein, das liegt mir nicht 」(オペレッタ『ヴェニスの一夜』第2幕から)


●解説●
美しい女性には目がないウルビーノ大公が、止むに止まれない男心を歌う。

●難易度●

             Ω歌手の聴き比べは、こちら。

トロイ ザイン ダス リークト ニヒト
ヴァイル イヒ ライヒト デン コプフ フェアリール
ヴェン イヒ ヌーア アイン メーデル シュピュール
カン ヤー ニヒツ ダフューア
ヤー トロイ ザイン ダス リークト ニヒト
ヴァイル マイン ブルート ナーハ リーベ ドレンクト
ウント マイン ヘルツ アン シェーンハイト ヘンクト
グライヒ フォイアー フェンクト
ダス イスト マイネ マニーア
ウント イエッツト ゲー イヒ ツー イーア
ヤー ウント モルゲン アハ ヤー モルゲン ダン
ファンク イヒ ヴァス ノイエス アン
ヴァス リークト ダラン
ハープ シュテーツ アン アイネ ヌーア ゲダハト
アン ディー フォン ホイテ ナハト
イヒ リーベ ズィー ビス フリュー
ヤー トロイ ザイン ダス リークト ニヒト
ヴァイル イヒ ライヒト デン コプフ フェアリール
ヴェン イヒ ヌーア アイン メーデル シュピュール
カン ヤー ニヒツ ダフューア
ヤー トロイ ザイン ダス リークト ニヒト
ヴァイル マイン ブルート ナーハ リーベ ドレンクト
ウント マイン ヘルツ アン ズィー ヌーア デンクト
アン ズィー ヌーア アン ズィー
ビス フリュー

●日本語訳●
貞節を守るなんて、私にはできない。
なぜなら、女性を見ると、
たちまち虜になってしまうから、
どうしようもない。
そう、貞節を守るなんて、私にはできないこと。
恋を求めて、私の血が騒ぐから、
私の心が美しい女性に釘づけになったら、
すぐに燃え上がるから!
それが私のモットーなのだ。
さあ、彼女の許へ急ごう!
だが、明日になると、
また、別の恋が始まるのさ。
どうしてだろう?
今晩、彼女のことを
想ってみても
愛しているのは朝まで!
貞節を守るなんて、私にはできない。
なぜなら、女性を見ると、
たちまち虜になってしまうから、
どうしようもない。
そう、貞節を守るなんて、私にはできないこと。
恋を求めて、私の血が騒ぐから、
そして、私の心が彼女だけを想うから。
彼女だけを想うから!
朝まで!

●ヒアリングに使用したCD●
オペレッタ『ヴェニスの一夜』全曲(ルドルフ・ビーブル指揮/メルビッシュ音楽祭管弦楽団)

2011年1月18日火曜日

Nr.127 「心正しい人が Könnte jeder brave Mann」(歌劇『魔笛』第1幕から)


●解説●
鈴の音の素晴らしさに胸を打たれたパミーナとパパゲーノが、「互いに心が通わなければ、この世に幸福はありえない」と歌う。

●難易度●



ケンテ イェーダー ブラーヴェ マン
ゾルヒェ グレックヒェン フィンデン
ザイネ ファインデ ヴュルデン ダン
オーネ ミューエ シュヴィンデン
ウント エーア レプテ オーネ ズィー
イン デア ベステン ハルモニー
イン デア ベステン ハルモニー
ヌーア デア フロイントシャフト ハルモニー
ミルダート ディー ベシュヴェーアデン
オーネ ディーゼ ズュンパティー
イスト カイン グリュック アオフ エーアデン

●日本語訳●
心正しい人がみな
こんな鈴を持てたなら、
彼に敵対する者を
何の苦もなく追い払って、
人々は、敵対する者がなく
みんな仲良く暮らすことだろう。
互いの友情だけが
苦痛を和らげてくれる。
心が通わないならば
この世に幸福はありえない。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔笛』全曲(オトマール・スイトナー指揮/ドレスデン歌劇場管弦楽団)


2011年1月10日月曜日

Nr.126 「震えなくても Oh non tremare」(歌劇『ノルマ』第1幕から)

●解説●
三角関係の状況を理解したノルマが、アダルジーザをかばい、「すべてはお前の不実のせい」と、ポリオーネを激しく非難する。 

●難易度●



オー ノン トレマーレ
オー ノン トレマーレ オ ペルフィド
オー ノン トレマーレ
ノ ノン トレマル ペル レイ
エッサ ノン エ コルペヴォレ
イル マルファットル トゥ セイ
トレマ ペル テ フェッロネ
トレマ ペル テ フェッロネ
ペイ フィッリ トゥオイ
トレマ ペル テ フェッロネ
アー トレマ ペル テ フェッロネ
アー トレマ ペル テ フェッロネ
フェッロネ

●日本語訳●
震えなくてもいいわ、不実者。
いいえ、彼女のために震えているのではない
彼女に罪はない。
悪いのはお前なのだ。
自分の罪に震えるがいい、裏切り者。
自分の子どもに対して震えるがいい。
自分の罪に震えるがいい、裏切り者。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

              Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

2011年1月6日木曜日

Nr.125 「世の空しさをお知りになり Tu che le vanità conoscesti del mondo」(歌劇『ドン・カルロ』第4幕から)


●解説●
サン・ジュスト修道院でカルロを待ちながら、エリザベッタが、初めて出会ったフォンテンブローの森を懐かしみ、カルロに新しい人生を進ませる決意を歌う。

●難易度●

 

トゥ ケ レ ヴァニタ コノシェスティ デル モンド
エ ゴーディ ネッラヴェル イル リポーゾ プロフォンド
セ アンコル スィー ピアンジェ イン チェーロ
ピアンジ スル ミオ ドローレ
エ ポルタ イル ピアント ミオ アル トローノ デル スィンニョール
イル ピアント ミオ ポルタ アル トローノ デル スィンニョール

トゥ ケ レ ヴァニタ コノシェスティ デル モンド
エ ゴーディ ネッラヴェル イル リポーゾ プロフォンド
セ アンコル スィー ピアンジェ イン チェーロ
ピアンジ スル ミオ ドローレ
エ ポルタ イル ピアント ミオ アル トローノ デル スィンニョール
イル ピアント ミオ ポルタ アル トローノ デル スィンニョール
イル ピアント ミオ ポルタ アル トローノ デル スィンニョール
セ アンコル スィー ピアンジェ
スィー ピアンジェ イン チェーロ
アー イル ピアント ミオ レーカ アッピエ デル スィンニョール

●日本語訳●
世の空しさをお知りになり
奥津城で深い憩いを楽しまれている方よ。
もし天上でも泣けるものなら、
私の苦しみに涙し
私の涙を主の御許にお届け下さい。

世の空しさをお知りになり
奥津城で深い憩いを楽しまれている方よ
もし天上でも泣けるものなら、
私の苦しみに涙し
あなたの涙を私の涙とともに主の御許にお届け下さい。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・カルロ』全曲(ヘルベルト・フォン・カラヤン指揮/ベルリンフィルハーモニー管弦楽団)