2013年12月23日月曜日

Nr.268 「一つの国があります Es gibt ein Reich」(歌劇『ナクソス島のアリアドネ』から)


●解説●
テセウスの愛に殉じるためアリアドネが死への憧れを歌う。
●難易度●
(易)
                        Ω歌手の聴き比べは、こちら。
エス ギプト アイン ライヒ ヴォー アレス ライン イスト
エス ハット アオホ アイネン ナーメン トーテンライヒ
ヒーア イスト ニヒツ ライン !
ヒーア カーム アレス ツー アレム !
バルト アーバー ナーエト アイン ボーテ
ヘルメス ハイセン ズィー イーン
ミット ザイネム シュタープ
レギールト エーア ディー ゼーレン
ヴィー ライヒテ フェーゲル
ヴィー ヴェルケ ブレッター
トライプト エーア ズィー ヒン
ドゥ シェーナー シュティラー ゴット !
ズィー !  アリアドネ ヴァルテット !
アハ フォン アレン ヴィルデン シュメルツェン
ムス ダス ヘルツ ゲライニクト ザイン
ダン ヴィルト ダイン ゲズィヒト ミーア ニッケン
ヴィルト ダインシュリット フォーア マイナー ヘーレ
ドゥンケル ヴィルト アオフ マイネン アオゲン
ダイネ ハント アオフ マイネム ヘルツェン ザイン
イン デン シェーネン ファイアークライデルン
ディー ミーア マイネ ムッター ガープ
ディーゼ グリーダー ヴェーアデン ブライベン
シュティレ ヘーレ ヴィルト マイン グラープ
アーバー ラオトロース マイネ ゼーレ
フォルゲト イーレム ノイエン ヘレン
ヴィー エイン ライヒテス ブラット イム ヴィンデ
フォルクト ヒンウンター フォルクト ゾー ゲルン
ドゥンケル ヴィルト アオフ マイネン アオゲン
ウント イン マイネム ヘルツェン ザイン
ディーゼ グリーダー ヴェーアデン ブライベン
シェーン ゲシュミュックト ウント ガンツ アライン
ドゥ ヴィルスト ミヒ ベフライエン
ミーア ゼルバー ミヒ ゲーベン
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ドゥ ニム エス フォン ミーア
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ニム エス フォン ミーア
アン ディヒ ヴェーアト イヒ ミヒ ガンツ フェアリーレン
バイ ディーア ヴィルト アリアドネ ザイン
バイ ディーア ヴィルト アリアドネ ザイン
●日本語訳●
一つの国があります、あらゆるものを浄化する。
それは、「死の国」と呼ばれています。
ここは少しも清らかではない!
次から次に、いろいろなことが起きた!
やがて一人の使いが来るでしょう。
ヘルメスと呼ばれている使いが。
杖によって
 彼は魂を支配します。
軽い鳥のように
枯れた葉のように
彼は魂を追いたてます。
美しき清らかな神よ!
ご覧下さい! アリアドネは待っております!
ああ、この心は、あらゆる大きな苦痛から
清められなければ。
そうすれば、あなたの顔は私に頷き、
あなたの足は私の洞窟の前で止まり、
闇が目を覆い、
あなたの手が私の胸に置かれるでしょう。
母が縫ってくれた
美しい衣装を着て
この身体はここに留まり、
静かな洞窟は私の墓になるでしょう。
 私の魂は音もなく
新しい主人についていきます、
軽い葉が風に舞うように、喜んで。
闇が目を覆い、
私の心も包みます。
この身体はここに留まるでしょう、
きれいに飾られ、一人ぼっちで。
私を解放して、
私に自分を取り戻させて。
この煩わしい生を
どうか私から取り去って下さい。
あなたに私の心のすべてを奉げ、
あなたの下でアリアドネとなりましょう。
●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ナクソス島のアリアドネ』全曲(G・シノーポリ/シュターツカペレ・ドレスデン)

Ωこのオペラの全曲動画は、こちら。

2013年12月17日火曜日

Nr.267 「昔、トゥーレに一人の王さまがおりました Il était un Roi de Thulé 」(歌劇『ファウスト』第3幕から)


 
●解説●
町の中で初めてファウストに出会ったマルガレーテが、自分の部屋で着替えをしながら歌う劇中歌。

 
●難易度●


レテ タン ロワ ドゥ テュレ
ジュスカ トーンブ フィデル
タン スヴニール ドゥ ベル
ユヌ パン ノール スィズレ
ラヴェ ボヌ グラース キル サンブレ

ニュル トレゾール ナヴェ タン ドゥ シャルム
ニュル トレゾール ナヴェ タン ドゥ シャルム
ダン ラン ジュール イル サン セルヴェ
シャク フォワ ビュヴェ
ズィユ ランプリセドゥ ドゥ ラルム !

カン ティル サンティ ヴニール モール
エタンデュ スィル フロワドゥ クウシュ
プル ポルテ ジュスカ ブシュ
マン フィ タン スュプレ メフォール

ジュ サヴェ ディール
ジュ ルジ ダボール

ピュイ アン ロヌール ドゥ ダム
ピュイ アン ロヌール ドゥ ダム
イル ビュ テュヌ デルニエール フォワ
クプ トランブラ ダン ドワ
ドゥスマン ティル ランディ ラーム !

●日本語訳●
昔、トゥーレに一人の王さまがおりました。
死ぬまで誠実な方で、
お妃さまの形見の
彫刻のある、金の杯をお持ちでした! ...

どんな宝物も、これほど魅力的ではありませんでした!
大事な日には、王さまは、いつもそれを使いました。
そして、いつでも、お飲みになった後、
王さまの目には涙があふれていたのです! ...
 
死期が近いことを感じられたときには
冷たい寝床の上に横たわられて
手で口にその杯を運ぶのに
王さまは大変、苦労されました! ...

そして、お妃さまを偲んで
王さまは最後の杯を空けたのです。
杯は指の間で震え
静かに王さまは息を引き取ったのです!

身分の高いお方だけがあのような態度を取られるのだわ、
あんな優しさをもって!
さあ!これ以上考えるのは、やめましょう!
大好きなヴァランティン。神さまが私の願いを聞いて下されば
私はあなたと再び会えるわ!私はここで
たった一人なの!
 
●ヒアリングに使用したCD
『ファウスト』全曲(ミシェル・プラッソン指揮/キャピタル・トゥールズ国立管弦楽団)

Ωこのオペラの全曲動画は、こちら。

 

2013年12月9日月曜日

Nr.266 「いつもの羊飼いの話を E la solita storia del pastore」(歌劇『アルルの女』第2幕から)

 
●解説●
馬番からアルルの女の素性を知らされたフェデリコが、女からの手紙を取り出し、傍らで眠っている弟を見詰めながら歌う悲痛なアリア。
 
●難易度●
(易)
         Ω歌手の聴き比べは、こちら。
  ソリタ ストリア デル パストレ
イル ポヴェロ ラガッツォ ヴォレヴァ ラッコントルラ
 サッドルミ
チェ ネル ソンノ ロブリオ コメ リンヴィディオ !
 
アンキオ ヴォッレイ ドルミル コズィ
ネル ソンノ アルメン ロブリオ トロヴァル !
 パーチェ ソル チェルカンド イオ ヴォ
ヴォッレイ ポテル トゥット スコルダル !
 オンニ ズフォルツォ  ヴァーノ
ダヴァンティ  センプレ ディ レイ
イル ドルチェ センビアンテ !
 
 パーチェ トルタ  ソーロ  メ !
ペルケ デッジオ タント ペナル ?
レイ センプレ レイ  パルラ アル コル
ファタレ ヴィジオン  ラッシャ !
 ファイ タント マーレ ! アイメ !
 
●日本語訳●
いつもの羊飼いの話を
かわいそうな、この子はするつもりだったんだな。
眠ってしまった
話そうとしかけたまま!
 
私だって、こんなふうに眠りたい、
眠りの中には忘却がある。なんて、うらやましい!
せめて、眠っている間に忘却を見つけたい。
私も安らぎだけを求めているのだ!
何もかも忘れたいのに、どんな努力もムダなのだ。
絶えず目の前にちらつく
彼女の優しい姿!
 
心の安らぐ暇がない!
なぜ、こんなに苦しまなきゃ、ならないんだ。
絶えず彼女が私の心に呼びかける。
命取りの幻影め、放っといてくれ!
私をさんざん苦しめてるんだよ、お前は!
 
●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『アルルの女』全曲バジーレトリノRAI管