2010年5月5日水曜日

Nr.93 「愛は心の太陽だ È il sol dell'anima, la vita è amore」(歌劇『リゴレット』第1幕から)

●解説●
マントヴァ公爵が「自分は貧しい学生だ」と名乗り、戸惑うジルダに熱烈な愛情を告白する。

●難易度●



エ イル ソル デッラーニマ ラ ヴィータ エ アモーレ
スア ヴォーチェ エ イル パルビト デル ノストラ コーレ
エ ファーマ エ グローリア ポテンツァ エ トローノ
ウマーネ フラージリ クイ コーゼ ソーノ
ウーナ プル アッヴェーネ ソーラ ディヴィーナ
エ アモル ケ アッラ ンジェリ
アッラ ンジェリ ピゥ ネ アッヴィチーナ
アドゥンクエ アミアーモチ ドンナ チェレステ
ディンヴィーディア アッリ ウオーミニ サロ ペル テ
ディンヴィーディア アッリ ウオーミニ サロ ペル テ

●日本語訳●
愛は心の太陽だ、そして、生命だ。
愛の声は私たちの心を弾ませる。
名声も栄光も、権力も王座も
すべて、この世のはかないものにすぎない。
しかし、ここにただ一つ、崇高なものがある。
それは、天使に最も近いもの、愛なのだ!

ああ、愛し合おう、清らかな乙女よ。
あなたのことで、人々は僕をうらやましがるだろう。


●ヒアリングに使用したCD●

歌劇『リゴレット』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ミラノ・スカラ座管弦楽団)

                         

0 件のコメント: