2012年1月11日水曜日

Nr.173 「どうかしてるわ、どうかしているわ Follie ! follie delirio vano è questo !」(歌劇『椿姫』第1幕から)


●解説●
恋の幻想から覚めたヴィオレッタが、高級娼婦の身の上を自嘲し、刹那的な快楽を賛美する。

●難易度●
☆☆☆


フォッリーエ! フォッリーエ デリリオ ヴァーノ エ クエスト!
ポーヴェラ ドンナ ソーラ
アッバンドナータ イン クエスト
ポポローゾ デゼルト
ケ アッペッランノ パリージ
ケ スペーロ オル ピゥ?
ケ ファル デッジーオ!
ジョイーレ
ディ ヴォルッタ ネイ ヴォルティチ
ディ ヴォルッタ ペリル
ジョイル ジョイル アー!

センプレ リーベラ デッジオ
フォッレッジャール ディ ジョイア イン ジョイア
ヴォ ケ スコッラ イル ヴィヴェル ミオ
ペイ センティエーリ デル ピアチェル
ナスカ イル ジョルノ オ イル ジョルノ ムオイア
センプレ リエータ ネ リトローヴィ アー!
ア ディレッティ センプレ ヌオヴィ
デエ ヴォラーレ イル ミオ ペンスィエール
デエ ヴォラーレ
デエ ヴォラーレ イル ミオ ペンスィエール
デエ ヴォラーレ
デエ ヴォラーレ デエ ヴォラーレ
イル ペンスィエール
フォッリーエ! フォッリーエ! アー!
ジョイル ジョイル アー!
センプレ リーベラ デッジオ
フォッレッジャール ディ ジョイア イン ジョイア
ヴォ ケ スコッラ イル ヴィヴェル ミオ
ペイ センティエーリ デル ピアチェル
ナスカ イル ジョルノ オ イル ジョルノ ムオイア
センプレ リエータ ネ リトローヴィ アー!
ア ディレッティ センプレ ヌオヴィ
デエ ヴォラーレ イル ミオ ペンスィエール
デエ ヴォラーレ デエ ヴォラーレ イル ミオ ペンスィエール
デエ ヴォラーレ
デエ ヴォラーレ デエ ヴォラーレ
イル ペンスィエール!

●日本語訳●
どうかしてるわ、どうかしてるわ! 空しい幻想ね。
かわいそうな女ね、一人ぼっちで、
パリという、
人で埋まった砂漠の中に
見捨てられて。
何を望み、
何をしたらいいのかしら?
楽しむことね、
快楽を無我夢中で追い回して
死ぬことね、
楽しむことね。楽しむことね。

いつも自由に、
楽しみにうつつを抜かすのだわ。
喜びの小道を歩き回る
私の生活。
昼も夜も
いつも陽気に
いつも新しい喜びに
想いを馳せるのよ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『椿姫』全曲(ロリン・マゼール指揮ベルリン・ドイツ・オペラ管弦楽団)





0 件のコメント: