2013年9月12日木曜日

Nr.254 「変な言い方ね Lo dici male」(歌劇『トスカ』第1幕から)


●解説●
話しかけてもカヴァラドッシが上の空なので、トスカが、今夜、オペラが終わってから二人だけで過ごすつもりの夜のことを情熱的に語る。            

●難易度●
やや難

 ディチ マーレ
ノン  ソスピリ  ノストラ カセッタ
 トゥッタ アスコーサ ネル ヴェルデ  アスペッタ ?
ニド  ノイ サクロ インニョート アル モンド インテル
ピエン ダモーレ  ディ ミステル ?
アル トゥオ フィアンコ センティレ
ペル  スィレンツィオーセ
スッテッラーテ オンブレ サリル
 ヴォーチ デッレ コセ !
ダイ ボスキ  ダイ ロヴェティ
ダッラルセ エルベ ダッリモ
デイ フランティ セポルクレティ
オドロスィ ディ ティモ
 ノッテ エスコン ビスビッリ
ディ ミヌスコリ アモリ
 ペルフィディ コンスィッリ
 アッモッリスコノ  クオリ
フィオリテ  カンピ インメンスィ パルピターテ
アウレ マリネ ネル ルナーレ アルボル
ピオヴェーテ ヴォルッタ ヴォルテ ステッラーテ !
アルデ  トスカ フォッレ アモル !

●日本語訳●
変な言い方ね。
緑の中にすっぽり隠れて待っている
私たちの家に行きたくないの?
世の中にまったく知られず
愛と神秘に満ちた神聖な巣に。
あなたの傍らで
星の散りばめられた
沈黙の暗闇を通して
万物の声が立ち昇ってくるのを聞くんだわ。
森から茨の地から
燃える草から
ジャコウソウの香る
荒れた墓地の底から
夜、小さな愛の神たちの
囁きが洩れ、
人の心を弱くする
不実な忠告が聞こえるの。
花を咲かせておくれ、ああ、広大な野よ。
月の光にときめいておくれ、海のそよ風よ。
逸楽を雨と降らせておくれ、星の輝く空よ。
トスカの血には気違いじみた愛が
燃えているの。

●ヒアリングに使用したCD
『トスカ』(マイケル・ティルソン・トーマス指揮/ハンガリー国立歌劇場管弦楽団)

お知らせ

 このブログを運営している特定非営利活動法人ミネルヴァ・アーチスト・サポートプログラムでは、「好きなアリアが入っているオペラの、全曲もぜひ一度、通しで聴いてみたい」というユーザーのために、9月4日、新Webサイト『クラシックのレシピ』をオープンしました。動画共有サイトにアップされている、オペラの目ぼしい全曲動画はすべて取り揃えてあります。オペラ全曲を楽しみたい方は、こちらのサイトも併せて、ご利用して下さい。



0 件のコメント: