2016年9月15日木曜日

Nr.387 「もし、真夜中の鐘を打つ前に Ah presso alla morte, s ì giovine , sono !」(歌劇『リゴレット』第3 幕から)


●曲目解説●
マッダレーナの願いを不承不承、聞き入れることにしたスパラフチレが、「真夜中の鐘が鳴るまでに客が来たら、そいつを身代わりに殺す」と提案する。

●難易度●
(やや難)
SPARAFUCILE)
プリア キャッビア イル メッツォ ノッテ トッカート
アルクーノ クイ ジュンガ, ペル エッソ モッラ

MADDALENA)
ブイア ノッテ, イル チェル トロッポ イラート,
ネッスノ クエストラ クイ パッセラ

GILDA)
オー, クアル テンタツィオーネ !… モリル ペル リングラート ?
モリ ーレ !… エ ミオ パードレ !… オー チェーロ, ピエタ !

MADDALENA)
, スピッチアーテ. プレスト, ファ ロプラ コンピタ
アネーロ ウナ ヴィータ コン アルトラ サルヴァル

SPARAFUCILE)
エッベネ... ソン プロント,
クエッルシオ ディスキュイディ;
ピゥ カルトロ スクーディ
プレーメ サルヴァル

GILDA)
アー ! プレッソ アッラ モルテ, スィー ジョヴィネ, ソーノ !
オー チェル, ペル レンピ ティ キエッゴ ペルドノ !
ペルドノ トゥ, オ パードレ, クエスタ インフェリーチェ !...
スィア ルオーモ フェリーチェ コル ヴァド サルヴァル

MADDALENA)
, スピッチアーティ. プレスト, ファ ロプラ コンピタ
アネーロ ウナ ヴィータ コン アルトラ サルヴァル

SPARAFUCILE)
エッベネ... ソン プロント
クエッルシオ ディスキュイディ;
ピゥ カルトロ スクーディ
プレーメ サルヴァル

●日本語訳●
SPARAFUCILE)
もし、真夜中の鐘を打つ前に
誰かがここに来合わせたら、そいつに代
わりに死んでもらおう。

MADDALENA)
真っ暗闇で、天気は大荒れ、
誰もこんな時間に通るはずがないわ。

GILDA)
何という計略! …不実のために死ぬ?
死んだら! …お父様が! …おお、天
よ、お慈悲を!

MADDALENA)
さあ、急いで、早く、人を助ける行いを、
一つの命を別の命で救って。

SPARAFUCILE)
さあ …用意はできた、
戸を空けろ。
何よりも大金を逃さないこと、
肝心なのは。

GILDA)
ああ、こんな若さで死んでいくとは!
おお天よ、不信心な者をお許し下さい!
お父様、お許し下さい、この親不幸者を!
あの人が幸福でありますように、私が救お
うとしているあの人が。

MADDALENA)
さあ、急いで、早く、人を助ける行いを、
一つの命を別の命で救って。

SPARAFUCILE)
さあ …用意はできた、
戸を空けろ。
何よりも大金を逃さないこと、
肝心なのは。

●ヒアリングに使用したCD
歌劇『リゴレット』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ミラノ・スカラ座管弦楽団)



「オペラ・ファン憩いの家」プロジェクト






0 件のコメント: