2016年11月21日月曜日

Nr.397 「消え去れ、甘い面影よ Ah ! fuyez, douce image」(歌劇『マノン』第3幕から)


●曲目解説●
騎士デ・グリューが、神父になりながらも、マノンへの想いを断ち切れずに、思い悩む。

●難易度●
ア フュィエ ドゥ スィマージュ ア モン ナーム トロ シュール 
レスペクテ ザン ルポ クリュエルマン ガニュ
エ ソンジュ スィ ジュ ビュ ダン ズュヌ ク パメール  
ク モン クール ランプリレ ドゥ ス キラ セニュ!
ア フュィエ フュィエ ロワン ドゥ モワ!
ク マンポルトゥ ラ ヴィウ エ ス サンブラン ドゥ グロワール?
ジュ ヌ ヴ ク シャセ デュ フォン ドゥ マ メモワール
アン ノン モディ! ス ノン キ モブセドゥ エ プルコワ?

●日本語訳●
消え去れ、甘い面影よ
私の魂を強く揺さぶる。
奪わないでくれ、苦しみの末に得られた安らぎを
そして、察してくれ、私がどれほどの苦い杯を口にしたのか
私の心が流した血潮で、どれほど杯がいっぱいだったのかを!
ああ、消え去れ、私から遠くへ!
ああ、消え去れ!
私の人生に、見せかけの栄光に、どんな意味があろう?
私は、それを記憶の底から消し去ってしまうことしか望んでいない。
私に付きまとう忌まわしい名前を
だが、なぜ?
神よ、御身の炎で
私の魂を清めて下さい
そして、その輝きで晴らして下さい
まだ私の心の奥によぎる暗い影を!
消え去れ、甘い面影よ、私の魂を強く揺さぶる!
ああ、消え去れ、私から遠くへ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『マノン』全曲(プラッソン指揮/トゥルーズ・キャピトール管弦楽団)







2016年11月14日月曜日

Nr.396 「私にとっては、何と晴れやかな Come per me sereno」(歌劇『夢遊病の女』第1幕から)


曲目解説
エルヴィーノのとの婚約を祝ってくれる、養母のテレサや村人に、アミーナが感謝を捧げ、結婚する喜びを歌う。                                      

●難易度●
(易)
AMINA)
コーメ ペル  セレノ

オッジ リナックエ イル ディ !
コーメ イル テッレン フィオリ
コーメ イル テッレン フィオリ
ピゥ ベッロ ピゥ ベッロ  アメノ !
マイ マイ ディ ピゥ リエト アスペット
ナトゥラ ナトゥラ ノン ブリッロ
ノン ブリッロ
アモル アモル  コロロ
アモル デル ミオ デル ミオ ディレット
アモル アモル  コロロ
アモル アモル スィ  コロロ

CORO)
センプレ  フェリチェ アミナ
センプレ ペル  コズィ
インフィオリ イル チェロ  ディ
 ティ デスティナ...

AMINA)
ソヴラ イル セン  マン  ポザ
パルピタル バルツァル バルツァル  センティ
エッリ  イル コル   スオイ コンテンティ
ノン  フォルツァ  ソステネル

CORO)
ディ トゥア ソルテ アッヴェントゥロサ
テコ エスルタ イル コル マテルノ
ノン ポテア ファヴォル スペルノ
リセルバルロ  ウグアル ピアチェル

AMINA)
ソヴラ イル セン  マン  ポザ
パルピタル バルツァル  センティ
エッリ  イル コル   スオイ コンテンティ
ノン  フォルツァ  ソステネル

CORO)
ディ トゥア ソルテ アッヴェントゥロサ
テコ エスルタ イル コル マテルノ
ノン ポテア ファヴォル スペルノ
リセルバルロ  ウグアル ピアチェル

AMINA)
ソヴラ イル セン  マン  ポザ
パルピタル バルツァル  センティ
エッリ  イル コル   スオイ コンテンティ
ノン  フォルツァ  ソステネル

●日本語訳●
AMINA)
私にとっては、何と晴れやかな
今日は、新しい門出の日!
何とたくさんの花々でしょう、 
美しく、心地よい!
かつて、これほど幸福な表情で
自然が輝いたことがなかったわ。
愛が色づかせているのだわ、
私の喜びで。
  
CORO)
ずっと、幸せにアミーナ、
いつもお前のためにこのように
天は導いてくれる、
お前を運命づけている。

AMINA)
私の胸に手を置いてみて、
そうすれば動悸と高鳴りを感じ取れるでしょう。
あまりの嬉しさに
心臓が耐えられそうにないわ

CORO)
お母さんは
あなたと同じように喜んでいることでしょう。
神は与えることができない、
これ以上の喜びを。

AMINA)
私の胸に手を置いてみて、
そうすれば動悸と高鳴りを感じ取れるでしょう。
あまりの嬉しさに
心臓が耐えられそうにないわ。

CORO)
お母さんは
あなたと同じように喜んでいることでしょう。
神は与えることができない、
これ以上の喜びを。

AMINA)
私の胸に手を置いてみて、
そうすれば動悸と高鳴りを感じ取れるでしょう。
あまりの嬉しさに
心臓が耐えられそうにないわ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『夢遊病の女』全曲ピドリヨン歌劇場管弦楽団













2016年11月9日水曜日

Nr.395 「美しい恋の娘よ Bella figlia dell'amore」(歌劇『リゴレット』第3幕から)


●曲目解説●
マッダレーナにすっかり魅了されてしまったマントヴァ公爵が、改まって、マッダレーナの美しさを称賛する。

●難易度●
(易)
ベッラ フィッリア デッラモーレ
スキアーヴォ ソン デヴェッツィ トゥオイ
コン ウン デット デット ソル トゥ プオイ
レ ミエ ペーネ レ ミエ ペーネ コンソラル
ヴィエーニ エ センティ デル ミオ コーレ
イル フレクエンテ パルピタル
コン ウン デット デット ソル トゥ プオイ
レ ミエ ペーネ レ ミエ ペーネ コンソラール

●日本語訳●
美しい恋の娘よ。
私はお前の美しさに恋の虜。
お前のただひと言に
私の苦悩も慰められる。
さあ、私の高鳴る胸の
ときめきを聞いてくれ。
お前のただひと言に
私の苦悩も慰められる。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『リゴレット』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ミラノ・スカラ座管弦楽団)




2016年11月1日火曜日

Nr.394 「吉と出ようが、凶と出ようが So gut und schlimm es geh'」(楽劇『神々のたそがれ』序幕から)


●曲目解説●
かつては見事に繁っていたトネリコの木から、ヴォータンが1本の槍を作り、そのために大樹が枯れ、それ以後はモミの木で綱を縒ることになった経緯を第1のノルンが語る。 

●難易度●
(易)
ゾー グート ウント シュリム エス ゲー
シュリンク イヒ ダス ザイル ウント ズィンゲ
アン デア ヴェルテシェ ヴォプ イヒ アインスト
ダー グロス ウント シュターク デム シュタム エントグリュンテ
ヴァイヒリヒャー エステ ヴァルト
イム キューレン シャッテン ラオシュト アイン クエル
ヴァイシャイト ラオネント ラン ザイン ゲヴェル
ダー ザング イヒ ハイルゲン ズィン
アイン キューナー ゴット
トラット ツム トルンク アン デン クエル
ザイナー アオゲン アイネス
ツァールト エア アルス エヴィゲン ツォル
フォン デア ヴェルテシェ
ブラハ ダー ヴォータン エイネン アスト
アイネス シュペーレス シャフト
エントシュニット デア シュタルケ デム シュタム
イン ランガー ツァイテン ラオフ
ツェールテ ディー ヴンデ デン ヴァルト
ファルプ フィーレン ディー ブレッター
デュー ダルプテ デア バオム
トラオリヒ フェアズィークテ デス クエッレ トランク
トリューベン ズィンネス ヴァルト マイン ゲザンク
ドホ ヴェプ イヒ ホイト
アン デア ヴェルテシェ ニヒト メーア
ムス ミア ディー タンネ
タオゲン ツー フェッセルン ダス ザイル
ズィンゲ シュヴェスター ディル ヴェルフ イヒス ツー
ヴァイスト ドゥ ヴィー ダス ヴィルト ?

●日本語訳●
吉と出ようが、凶と出ようが、
綱を巻き付けて、歌いましょう。
ああ、昔は「世界樹」に巻き付けていたのに。 
その木の幹からは、力強く、雄々しく、
神聖な枝々が緑に茂っていたものだった。
涼しい木陰に泉がさざめき、
その水の音は、知恵をささやいていた。
だから、私は、神聖な想いを歌ったものよ。 
ある時、大胆な神が 
泉の水を飲みにやって来て、 
片方の目を、
永遠の代償として差し出した。
その代わり、この世界樹から 
ヴォータンは、一つの枝を伐り取ったのよ。
強い神にふさわしい槍の柄を作るため、
幹から枝を切り離したの。 
でも、長い歳月のうちに、
その傷が、森を壊してしまった。
葉は落ち、
樹は枯れ果てて、
悲しいかな、泉の水も涸れ果てた
今や、私の歌は、暗い想いばかり。
そうよ・・・もはや世界樹には
綱を掛けられない。
私は、このモミの木に
掛けることしかできないの
さあ、歌って、綱をあなたに投げるから。 
知ってる?それからどうなるか?

●ヒアリングに使用したCD●
楽劇『神々のたそがれ』全曲(カール・ベーム指揮/バイロイト祝祭管弦楽団)



「オペラ・ファン憩いの家」プロジェクト