2017年6月30日金曜日

Nr.422 「見て、お母さん Vedi, o madre」(歌劇『夢遊病の女』第2幕から)


●曲目解説●
アミーナが身の潔白を訴えるが、頭に血が上っているエルヴィーノは聞く耳を持たない。      

●難易度●
(易)
(AMINA)
ヴェディ オ マドレ... 
エ アッフリット エ メスト...
フォルセ... 
アー ! フォルセ エイ ママ アンコル

(ELVINO)
トゥット エ ショルト
ピゥ ペル メ
ペル メ ノン ヴァ コンフォルト
イル ミオ コル ペル センプレ エ モルト
アッラ ジョイア エド アッラモル

(AMINA)
モディ エルヴィーノ...

(ELVINO)
トゥ... 
エ タントスィ ?...

(AMINA)
デー !... ティ カルマ...

(ELVINO)
ヴァ ! スペルジウラ !

(AMINA)
クレディ...
コルパ アルクナ イン メ ノン エ

(ELVINO)
トゥ マイ トルト オンニ コンフォルト

(AMINA)
ソノ インノチェンテ
イオ テル ジウロ
コルパ アルクナ イン メ ノン エ

(ELVINO)
ヴァ... イングラーテ
 !
パシ イル グアルド エ アッパガ ラルマ
デッレッチェッソ
デッレッチェッソ デ ミエイ マリ
イル ピゥ トリステ デ モルタリ
ソノ オ クルダ
エ イル ソン ペル テ
アー !
イル ピゥ トリステ デ モルタリ
イル ピゥ トリステ デ モルタリ
エ イル ソン
エ イル ソン ペル テ

●日本語訳●
(AMINA)
見て、お母さん。
彼は悲嘆に暮れ、辛そう。
きっと、
ああ! きっと彼はまだ私を愛しているのよ。
  
(ELVINO)
何もかも失われてしまった。
もう僕には
慰めはないのだ。
僕の心は、永遠に死んでしまった、
喜びと愛に対して。

(AMINA)
聞いて、エルヴィーノ。

(ELVINO)
お前か。
こんなに大胆だったのか?

(AMINA) 
お願い! 聞いて。

(ELVINO)
行け! 裏切り者!

(AMINA) 
信じて
私はまったく無実よ。

(ELVINO)
お前は、僕から、すべての慰めを奪い取った。

(AMINA) 
私は潔白よ。
あなたに誓って。
私は罪は犯してないわ。

(ELVINO)
行け、不実な女め!
私の眼差しを弄び、その魂を満たすがいい、

僕のこの上ない激しい苦しみで。
生きている者の中で、最も悲しい者は僕だ。
残酷な女め、
お前のせいで、こうなったのだ。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『夢遊病の女』全曲(ピド/リヨン歌劇場管弦楽団)







2017年6月20日火曜日

Nr.421 「既に神官たちは Già i Sacerdoti adunansi」(歌劇『アイーダ』第4幕から)


●曲目解説●
ラダメスへの未練を断ち切れないアムネリスが、「アイーダを諦め、自分の愛を受け容れてくれるなら、助命に奔走しよう」と、ラダメスに提案する。 

●難易度●
(易)
ジャ イ サチェルドーティ アドゥナンスィ
アルビトリ デル トゥオ ファート
プール デッラックーザ オッリビレ
スコルパルティ アンコール テ ダート
ティ スコルパ エ ラ トゥア グラツィア 
イオ プレゲーロ ダル トロノ
エ ヌンツィア ディ ペルドノ
エ ヌンツィア ディ ペルドノ
ディ ヴィータ テ サーロ
 ♪
モリーレ ! アー トゥ デイ ヴィーヴェレ !
スィー アッラモル ミオ ヴィヴライ
ペル テ レ アンゴシェ オッリビリ
ディ モルテ イオ ジャ プロヴァイ
タマイ... ソッフェルスィ タント...
ヴェッリアイ レ ノッティ イン ピアント...
エ パトリア エ トロノ
エ トロノ エ ヴィータ
トゥット ダレイ トゥット ダレイ ペル テ

●日本語訳●
既に神官たちは集まっています、
あなたの運命を決めようと。
でも、恐ろしい罪を
釈明することがあなたにはまだ許されています。
釈明して下さい、
私も玉座から
あなたの赦しをお願いしてみましょう。
そして赦しの知らせを
助命の知らせをあなたに届けましょう。

死ぬですって!
ああ! あなたは生きなければなりません!
そうです、私の愛に生きるのです。
あなたのために、私はもう恐ろしい苦しみを味わいました。
私は、あなたを愛し、
あれほどの苦しみを嘗めました。
涙のうちに夜を明かしました。
祖国も玉座も命もすべて
あなたに差し上げます。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『アイーダ』全曲(ジェイムズ・レヴァイン指揮/メトロポリタン歌劇場管弦楽団)







2017年6月14日水曜日

Nr.420 「打ち沈んだ目は Trübe Augen」(歌劇『魔弾の射手』第3幕から)


●曲目解説●
「自分が、白い鳩になって、マックスに撃たれた夢を見た」と言うアガーテをエンヒェンが慰める。

●難易度●
(易)
トリューベ アオゲン リープヒェン タオゲン
アイネム ホルデン ブロイトヒェン ニヒト
トリューベ アオゲン リープヒェン タオゲン ニヒト
トリューベ アオゲン リープヒェン タオゲン
アイネム ホルデン ブロイトヒェン ニヒト
♪ 
ダス ドゥルヒ ブリッケ ズィー エアクヴィッケ
ウント ベグリュッケ
ウント ベグリュッケ
アレス ウム ズィヒ ヘーア エンツュッケ
ダス イスト イーレ シェーンステ シェーンステ プフリヒト
ダス イスト イーレ シェーンステ シェーンステ プフリヒト
♪ 
ラス イン エーデン マオエルン
ビューセリンネン トラオエルン
ディーア ヴィンクト ローズガー ホフヌング リヒト !
ショーン エントツュンデト ズィント ディー ケルツェン
ツム フェアアイン ゲトロイアー ヘルツェン !
ショーン エントツュンデト ズィント ディー ケルツェン
ディーア ヴィンクト ローズガー ホフヌング リヒト !
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン
ホルデ ツァーゲ ニヒト ! 
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン
ホルデ ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ホルデ フロインディン ツァーゲ ニヒト !
ツァーゲ ニヒト !
ツァーゲ ニヒト !

●日本語訳●
打ち沈んだ目は、かわいい人よ、似合いません、
愛らしい花嫁には。
眼差しで気分を晴れやかにさせ、
そして喜ばせ、
心を奪い、
周りのものをすべて魅了する。
それが目の一番、美しい役目なの。

荒れた壁の中で
懺悔する女は悲しませてもいいけど
バラ色の希望の光が合図をしています!
もう灯されています、ローソクが。
誠実な心を結ぶために!
かわいい人よ、臆してはいけないわ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔弾の射手』全曲(C・クライバー/シュターツカペレ・ドレスデン)






2017年6月9日金曜日

Nr.419 「真心を込めて導き Treulich geführt ziehet dahin」(歌劇『ローエングリン』第3幕から)


●曲目解説●
教会での結婚式を終えたエルザとローエングリンを寝室に導く、婚礼の祝いの歌。
 
●難易度●
(易)
トロイリヒ ゲフュールト ツィーエト ダヒン
ヴォー オイヒ デア ゼーゲン
デア リーベ ベヴァール !
ズィークライヒャー ムート ミンネゲヴィン
アイント オイヒ イン トロイエ 
ツム ゼーリクステン パール
シュトライター デア ユーゲント シュライテ フォラン !
ツィーアデ デア ユーゲント シュライテ フォラン !
ラオシェン デス フェステス
ザイト ヌーン エントロンネン
ヴォンネ デス ヘルツェンス
ザイ オイヒ ゲヴォンネン !
♪ 
ドゥフテンダー ラオム
ツーア リーベ ゲシュミュックト
ネーム オイヒ ヌーン アオフ
デム グランツェ エントリュックト
♪ 
トロイリヒ ゲフュールト ツィーエト ヌーン アイン
ヴォー オイヒ デア ゼーゲン デア リーベ
ベヴァール !
ズィークライヒャー ムート ミンネ ゾー ライン
アイント オイヒ イン トロイエ
ツム ゼーリクステン パール
ゼーリクステン パール
♪ 
ヴィー ゴット オイヒ ゼーリヒ ヴァイテ
ツー フロイデン ヴァイン オイヒ ヴィーア
♪ 
イン リーベスグリュックス ゲライテ
デンクト ラング デア シュトゥンデ ヒーア !
トロイリヒ ベヴァハト ブライベト ツリュック
ヴォー オイヒ デア ゼーゲン
デア リーベ ベヴァール !
ズィークライヒャー ムート ミンネ ウント グリュック
アイント オイヒ イン トロイエ
ツム ゼーリクステン パール
シュトライター デア トウーゲント ブライベ ダハイム !
ツィーアデ デア ユーゲント ブライベ ダハイム !
ラオシェン デス フェステス
ザイト ヌーン エントロンネン
ヴォンネ デス ヘルツェンス
ザイ オイヒ ゲヴォンネン !
ドゥフテンダー ラオム
ツーア リーベ ゲシュミュックト
ナーム オイヒ ヌーン アオフ
デム グランツェ エントリュックト
♪ 
トロイリヒ ベヴァハト ブライベト ツリュック
ヴォー オイヒ デア ゼーゲン
デア リーベ ベヴァール !
ズィークライヒャー ムート ミンネ ウント グリュック
アイント オイヒ イン トロイエ
ツム ゼーリクステン パール
ゼーリクステン パール

●日本語訳●
真心を込めて導き
受けなさい、
愛の幸福を。
勝利の勇気と愛こそは
契り、
真の幸福の。
徳高い君、いざ前へ!

祝いの宴を後にして
愛の喜びを汲みなさい。
香りも高い愛の殿に
灯火逃れて入りなさい!
  
真心を込めて導き
受けなさい、
愛の幸福を。
勝利の勇気と愛こそは
契り、
真の幸福の。

真心を込めて導き
受けなさい、
愛の幸福を。
勝利の勇気と愛こそは
契り、
真の幸福の。
徳高い君、いざ前へ!

祝いの宴を後にして
愛の喜びを汲みなさい。
香りも高い愛の殿に
灯火逃れて入りなさい!

真心を込めて導き
受けなさい、
愛の幸福を。
勝利の勇気と愛こそは
契り、
真の幸福の。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ローエングリン』全曲(ヘルベルト・フォン・カラヤン指揮/ベルリン・フィル)

2017年6月1日木曜日

Nr.418 「ああ! 僕はどうして、憎むことができないのだろう Ah ! perché non posso odiarti」(歌劇『夢遊病の女』第2幕から)


●曲目解説●
アミーナに裏切られたと思ったエルヴィーノが、悲痛な胸の内を歌う。

●難易度●
(易)
アー !  ペルケ ノン ポッソ オディアルティ
インフェデル コミオ ヴォッレイ !
アー !  デル トゥット アンコル ノン セイ
カンチェッラタ
カンチェッラタ ダル ミオ コル
ポッサ ウン アルトロ
ポッサ アマルティ
クアル ターモ クエスティンフェリーチェ !
アルトロ ヴォト オ トラディトリチェ
ノン
ノン テメル
ノン テメル ダル ミオ ドロル
アルトロ ヴォト
ノン テメル
ノン テメル ダル ミオ ドロル
アルトロ ヴォト
ノン テメル
ノン テメル ダル ミオ ドロル

(CORO)
アー !  クルデル プリア ディ ラッシアルラ
ヴェディ イル コンテ アル コンテ パルラ
エイ ディ レンデレ エ カパーチェ
ア テ パーチェ ア レイ ロノル

●日本語訳●
ああ!僕はどうして、憎むことができないのだろう、
不実なお前を。心は望んでいるのに!
ああ!お前のことはまだ、
消し去ることができない、
僕の心の中から完全に消し去ることができないのだ。
他の男が、
お前を愛する。
この不幸な僕が愛したように!
他の誓い、さもなければ裏切りは
僕の苦しみを恐れない。

(CORO)
ああ!酷い。彼女と別れる前に
伯爵と会って、話を聞くべきだ。
彼は、もう一度、もたらすことができるはずだ、
君に安らぎを、彼女には名誉を。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『夢遊病の女』全曲(ピド/リヨン歌劇場管弦楽団)