2016年6月8日水曜日

Nr.374 「私を包む幸福よ Glück, das mir verblieb」(歌劇『死の都』 第1幕から)


●曲目解説●
踊り子のマリエッタが、パウルの気を惹くために、リュートを弾きながら、「恋人の歌」を歌う。

●難易度●
(易)
(Marietta)
グリュック ダス ミーア フェアブリープ
リュック ツー ミーア マイン トロイエス リープ
アーベント ズィンクト イム ハーク
ビスト ミーア リヒト ウント ターク
バンゲ ポシェト ヘルツ アン ヘルツ
ホフヌンク シュヴィンクト ズィヒ ミンメルヴェールツ

(Paul)
ヴィー ヴァール アイン トラオリヒ リート

(Marietta)
ダス リート フォム トロイエン リープ
ダス シュテルベン ムス
ダス シュテルベン ムス

(Paul)
イヒ ケンネ ダス リート
イヒ ヘールト エス オフト イン ユンゲン
イン シェーネレン ターゲン

ナート アオホ ゾルゲ トリュープ
リュック ツー ミーア マイン トロイエス リープ

(Paul und Marietta)
ナイク ダイン ブラス ゲズィヒト
シュテルベン トレント ウンス ニヒト
ムスト ドゥ アインマル フォン ミーア ゲーン
グラオプ エス ギプト アイン アオフエアシュテーン

●日本語訳●
(Marietta)
私を包む幸福よ、
私をさないで、誠実ないとしい人よ。
夕闇が生け垣の向こうに沈み、夜が訪れるとき、
あなたは私を照らす光です。
この不安な胸の鼓動があなたの胸に響くとき、
希望は翼を広げ、天に向かって羽ばたきます。

(Paul)
まったくその通り。悲しい歌だ。

(Marietta)
本当の恋人の歌よ、
死んでゆく。

(Paul)
その歌なら知っているよ。
若いころ、よく聞いた、
あの素晴らしかったときに。

憂いが悲しく近づいてきても
離さないでおくれ、誠実ないとしい人よ。

(Paul und Marietta)
青ざめた顔を見せないで、
死でも二人を分かつことはできないのだから。
別れ別れにならなければならないとしても、
信じてほしい、二人はまた甦ることを。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『死の都』全曲S・ヴァイグレ指揮/フランクフルト歌劇場管)







0 件のコメント: