2011年1月10日月曜日

Nr.126 「震えなくても Oh non tremare」(歌劇『ノルマ』第1幕から)

●解説●
三角関係の状況を理解したノルマが、アダルジーザをかばい、「すべてはお前の不実のせい」と、ポリオーネを激しく非難する。 

●難易度●



オー ノン トレマーレ
オー ノン トレマーレ オ ペルフィド
オー ノン トレマーレ
ノ ノン トレマル ペル レイ
エッサ ノン エ コルペヴォレ
イル マルファットル トゥ セイ
トレマ ペル テ フェッロネ
トレマ ペル テ フェッロネ
ペイ フィッリ トゥオイ
トレマ ペル テ フェッロネ
アー トレマ ペル テ フェッロネ
アー トレマ ペル テ フェッロネ
フェッロネ

●日本語訳●
震えなくてもいいわ、不実者。
いいえ、彼女のために震えているのではない
彼女に罪はない。
悪いのはお前なのだ。
自分の罪に震えるがいい、裏切り者。
自分の子どもに対して震えるがいい。
自分の罪に震えるがいい、裏切り者。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ノルマ』全曲(リッカルド・ムーティ/ラベンナ音楽祭管弦楽団)

              Ψ このオペラの全曲動画は、こちら

0 件のコメント: