2008年11月16日日曜日

Nr.27 「ぶって、ぶって Batti, batti」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
腹を立てているマゼットに、ツェルリーナが謝ったり、拗ねたりしながら機嫌をとる。

●難易度●

 

バッティ バッティ オ ベル マゼット
ラ トゥア ポヴェーラ ツェルリーナ
スターロ クイ コメ アンニェッリーナ
レ トゥエ ボッテ アダスペッタル
バッティ バッティ ラ トゥア ツェルリーナ
スターロ クイ スターロ クイ
ラ トゥエ ボッテ アダスペッタル

ラッシェロ ストラツィアルミ イル クリーネ
ラッシェロ カヴァルミ リ オッキ
エ レ カーレ トゥエ マニーネ
リエタ ポイ サプロ バチャル
サプロ バチャル サプロ バチャル サプロ バチャル

バッティ バッティ オ ベル マゼット
ラ トゥア ポヴェーラ ツェルリーナ
スターロ クイ コメ アンニェッリーナ
レ トゥエ ボッテ アダスペッタル
オ ベル マゼット
バッティ バッティ
スターロ クイ
スターロ クイ
レ トゥエ ボッテ アダスペッタル
アー ノン アイ コーレ!
アー ロ ヴェード ノン アイ コーレ!
パーチェ パーチェ オ ヴィータ ミア
パーチェ パーチェ オ ヴィータ ミア
イン コンテント エダッレグリア
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
パーチェ パーチェ オ ヴィータ ミア
パーチェ パーチェ オ ヴィータ ミア
イン コンテント エダッレグリア
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
スィ スィ スィ スィ スィ
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
スィ スィ スィ スィ スィ
ノッテ エ ディ ヴォリアム パッサル
ヴォリアム パッサル
ヴォリアム パッサル

●日本語訳●
ぶって、ぶって、愛しいマゼット、
あなたの哀れなツェルリーナを。
幼い子羊のようにここにいて、あなたの鞭を待っています。

髪の毛を引きちぎられようと、両目をくり抜かれようと、
優しいあなたの両手に、口づけをしてあげましょう。

ぶって、ぶって、愛しいマゼット、
あなたの哀れなツェルリーナを。
幼い子羊のようにここにいて、あなたの鞭を待っています。

あなたの鞭を待っています。
ああ、あなたはまだ怒っているのね! 気を鎮めて、私の恋人よ、

喜びに、楽しみに。
日ごと夜ごとを過ごしましょう。

気を鎮めて、私の恋人よ、喜びに、楽しみに。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)




0 件のコメント: