2015年6月21日日曜日

Nr.339 「 心をあなたに差し上げます Il core vi dono 」(歌劇『コシ・ファン・トゥッテ』第2幕から)

曲目解説
「ドラベッラは、もう完全に心を許してしまっている」との確信を得て、口説きにかかるグリエルモを、ドラベッラが受け入れる。
 
難易度
 
GUGLIELMO
イル コレ ヴィ ドノ
ベッリドロ ミオ
 イル ヴォストロ ヴォ アンキオ
フィア ダテロ  
 
DORABELLA
メル ダーテ  プレンド
 イル ミオ ノン ヴィ レンド
インヴァン ネル キエデーテ
ピィウ メコ エイ ノン 
 
GUGLIELMO
 テコ ノン ライ
ペルケ バッテ クイ ?
 
DORABELLA
   トゥ  ダイ
 マイ バルツァ  ?
 
GUGLIELMO
ペルケ バッテ バッテ バッテ クイ ?
 
DORABELLA
 マイ バルツァ バルツァ バルツァ  ?
 
DORABELLA E GUGLIELMO
 マイ バルツァ バルツァ バルツァ  ?ペルケ バッテ バッテ バッテ クイ ?
 イル ミオ コリチノ
 ピィウ ノン  メコ
エイ ヴェネ  スタル テコ
エイ ヴェネ  スタル テコ
エイ バッテ コズィ
エイ バッテ コズィ
エイ バッテ コズィ
エイ バッテ コズィ
 
GUGLIELMO
クイ ラッシャ  イル メッタ
 
DORABELLA
エイ クイ ノン プオ スタル
 
GUGLIELMO
ティンテンド フルベッタ
ティンテンド フルベッタ
 
DORABELLA
 ファイ ?
 
(GUGLIELMO
ノン グアルダル
 
DORABELLA
ネル ペット ウン ヴェスヴィオ
ダヴェレ  パル
ネル ペット ウン ヴェスヴィオ
ダヴェレ  パル
 
GUGLIELMO
ノン パル ロッキエット   ジラ
 
DORABELLA
 ブラミ ?
 
(GUGLIELMO
リミラ
リミラ
 メッリオ プオ アンダル
 
DORABELLA E GUGLIELMO
オー カンビオ フェリーチェ
ディ コリ  ダッフェッティ !
 ヌオヴィ ディレッティ
 ドルチェ ペナル !
 ヌオヴィ ディレッティ
 ドルチェ ペナル !
 
オー カンビオ フェリーチェ
ディ コリ  ダッフェッティ !
 ヌオヴィ ディレッティ
 ドルチェ ペナル !
 ヌオヴィ ディレッティ
 ドルチェ ペナル !
 ドルチェ ペナル !
 ドルチェ ペナル !
 ドルチェ ペナル !
 
日本語訳
GUGLIELMO
心をあなたに差し上げます、
愛する人よ。
けれど、私もあなたの心が欲しいのです。
さあ、下さいませんか?
 
DORABELLA
下さい、お受けしますわ。
でも、私の心は差し上げられません。
無駄です、私にそれを求めても。
もう、私のものではないのですから。
GUGLIELMO
もしも、あなたのものでないのなら
どうして、ここでドキドキしているですか?
 
DORABELLA
もし、あなたが、私にそれを下さるのなら
どうして、あなたのも、そこでドキドキしているの?
 
DORABELLA E GUGLIELMO
それは、私の小さな心だけれど
もう、私のものではないからです。
これは、あなたのところに行って
ドキドキしてるのです、こんな風に。
 
GUGLIELMO
ここに、これを付けて下さい。
 
DORABELLA
付けるわけにはいきません。
 
GUGLIELMO
分かりましたよ、冷たい人。
 
DORABELLA
何をするのですか?
 
GUGLIELMO
見ないで下さい。
 
DORABELLA
(胸の火山が、噴火しそう)
 
GUGLIELMO
フェルランド、可哀想な奴!
こんなことになるなんて。
その目をこちらに向けて下さい。
 
DORABELLA
何をお望みなのですか?
 
GUGLIELMO
見て下さい、
これが、よく似合うかどうか。
 
DORABELLA E GUGLIELMO
ああ、取り替えて幸せ。
心も愛情も!
何という新しい喜び、
何という甘い痛み!
 
ヒアリングに使用したCD
『コシ・ファン・トゥッテ』リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)
 

0 件のコメント: