2012年6月15日金曜日

Nr.194 「ここで、あなたの優しいお声が Qui la voce sua soave」(歌劇『清教徒』第2幕から)


解説
婚礼の途中で行方不明になった婚約者アルトゥーロのことを聞き、自分が捨てられたと思ったエルヴィーラが錯乱して歌う。


難易度



クイ ラ ヴォーチェ スア ソアヴェ
ミ キアマーヴァ エ ポイ スパリ
クイ ジュラヴァ エッセレ フェデーレ
クイ イル ジュラヴァ
クイ イル ジュラヴァ
エ ポイ クルデレ
エ ポイ クルデレ ミ フッジ!
アー! マイ ピゥ クイ アッソルティ インスィエーメ
アー! マイ ピゥ クイ アッソルティ インスィエーメ
ネッラ ジョイア デイ ソスピル
アー! レンデテミ ラ スペーメ
オ ラッシアーテ ラッシアーテミ モリル !
アー ! レンデテミ ラ スペーメ
オ ラッシアーテ ラッシアーテミ モリル !


モディ エ ディンミ アマスティ マイ ?


アー! セ ピアンジ アンコル トゥ サイ
アンコル トゥ サイ
ケ ウン コル フィード ネッラモル
センプレ ヴィヴェ ネル ドロル !
マイ ! マイ ! マイ !
アー! マイ ピゥ ティ リヴェドロ
アー! トッリエテーミ ラ ヴィータ
オ レンデーテ レンデーテミ イル ミオ アモル !
オ レンデーテミ イル ミオ
オ レンデーテミ イル ミオ
オ レンデーテミ イル ミオ アモル !

ヴィエン ディレット エ イン チェル ラ ルーナ !
トゥット ターチェ イントルノ イントルノ
フィンケ スプンティ イン チェル イル ジョルノ
アー ヴィエン ティ ポーザ
ヴィエン ティ ポーザ スル ミオ コル !
デー! タッフレッタ オ アルトゥーロ ミオ
リエディ オ カーロ アッラ トゥア エルヴィーラ
エッサ ピアンジェ エ ティ ソスピーラ
ヴィエン オ カーロ アッラモーレ
ヴィエン オ カーロ アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
ヴィエン ディレット エ イン チェル ラ ルーナ !
トゥット ターチェ イントルノ イントルノ
フィンケ スプンティ イン チェル イル ジョルノ
アー ヴィエン ティ ポーザ
ヴィエン ティ ポーザ スル ミオ コル !
デー ! タッフレッタ オ アルトゥーロ ミオ
リエディ オ カーロ アッラ トゥア エルヴィーラ
エッサ ピアンジェ エ ティ ソスピーラ
ヴィエン オ カーロ アッラモーレ
ヴィエン オ カーロ アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
アッラモーレ
ヴィエン オ カーロ アッラモーレ


日本語訳
ここで、あなたの優しいお声が
私を呼んでおりました。そして、消えました。
ここで、あの方は誠実をお誓いになりました。
そして、残酷にも、
私からお逃げになった!
ああ、もう、ここでご一緒に浸ることもないのだわ、
喜びのため息に
ああ、私に希望を返して下さい、
さもなければ、死をお与え下さい!
お聞かせ下さい。今までに恋をなさったことは?

ああ、もし、泣いていらっしゃれば、

あなたもまた、
愛に忠実な心を知り、
いつも悩みに生きていらっしゃるのだわ!
けっして! けっして!
ああ、私はもう、あの方に会えないでしょう。
おお、私の命をお取り下さい。
おお、私の恋を返して下さい!

いらして、愛しい方。月が空にかかり、
あらゆるものが静まり返っています。
空に陽の光が射すまでに、
さあ、いらして。あなたご自身を休ませて、
私の胸に!
さあ! 急いで、私のアルトゥーロ、
帰って来て、いとしい方、エルヴィーラのもとに。
エルヴィーラは泣いて、嘆いています。
いらして、いとしい方、愛する者のもとへ。
いらして、愛しい方。月が空にかかり、
あらゆるものが静まり返っています。
空に陽の光が射すまでに、
さあ、いらして。あなたご自身を休ませて、
私の胸に!
さあ! 急いで、私のアルトゥーロ、
帰って来て、いとしい方、エルヴィーラのもとに。
エルヴィーラは泣いて、嘆いています。
いらして、いとしい方、愛する者のもとへ。


ヒアリングに使用したCD
歌劇『清教徒』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ローマRAI交響楽団&合唱団)




      



0 件のコメント: