2012年4月22日日曜日

Nr.187 「恥らわずに Non siate ritrosi」(歌劇『コシ・ファン・トゥッテ』第1幕から)



●解説●
アルバニア人に扮したグリエルモが、見知らぬ男性の突然の来訪に戸惑うフィオルデリージとドラベルラに少しふざけた様子で求愛する。

●難易度●
☆☆☆☆☆

ノン スィアテ リトロスィ
オッキエッティ ヴェッツォスィ
ドゥエ ランピ アモローズィ
ヴィブラーテ ウン ポ クア
フェリーチェ レンデテーチ
アマーテ コン ノイ
エ ノイ フェリチッスィメ
ファレーモ アンケ ヴォイ
グアルダーテ トッカーテ
イル トゥット オッセルヴァーテ
スィアム フォルティ エ ベン ファッティ
スィアム フォルティ エ ベン ファッティ
エ コーメ オンヌン ヴェーデ
スィア メルト スィア カーソ
アビアーモ ベル ピエーデ
ベッロッキオ ベル ナーソ
グアルダーテ ベル ピエーデ オッセルヴァーテ
ベッロッキオ
トッカーテ ベル ナーソ イル トゥット オッセルヴァーテ
エ クエスティ ムスタッキ
キアマーレ スィー ポッソーノ
トリオンフィ デッリ ウオーミニ
ペンナッキ ダモル

●日本語訳●
恥らわずに
その可愛い目で
二つの愛の光を
ここに当てて下さい。
幸せにして下さい。
愛し合いましょう。
あなた方も
幸せにしてあげます。
見て下さい、触って下さい。
よく観察して下さい。
二人の立派な男です。
強くて見目麗しい、
衆目の見るところ、
偶然か、元々か、
足がきれいで、
目がきれいで、鼻もきれい。
見て下さい、きれいな足を、
触って下さい、きれいな鼻に。
なんでも観察して下さい。
それに、この口ひげは、
男の勝利とか
恋の羽飾りとか
呼ばれています。

●ヒアリングに使用したCD
歌劇『コシ・ファン・トゥッテ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)

            Ψ このオペラの全曲動画は、こちら


0 件のコメント: