2010年7月20日火曜日

Nr.103 「おいで下さい、膝をついて Venite, inginocchiatevi」(歌劇『フィガロの結婚』第2幕から)


●解説●
アルマヴィーヴァ伯爵をワナに陥れるため、ケルビーノを身代わりにすることを考えついたスザンナ。女装させながらケルビーノをからかう。

●難易度●



ヴェニーテ インジノッキアテヴィ
レスターテ フェルモ リ
レスターテ 
レスターテ 
レスターテ フェルモ リ
レスターテ フェルモ リ

ピアン ピアノ オル ヴィア ジラテヴィ
ブラーヴォ ヴァ ペン コズィ
ラ ファッチャ オラ ヴォルジェテミ
オラ クエッリ オッキ ア メ
オラ クエッリ オッキ ア メ
ドリッティスィモ
ドリッティスィモ グアルダテミ
グアルダテミ
マダマ クイ ノン エ
ラ ファッチャ オラ ヴォルジェテミ
オラ クエッリ オッキ ア メ
ドリッティスィモ
グアルダテミ
マダマ 
マダマ クイ ノン エ
マダマ クイ ノン エ
レスターテ フェルモ オル ヴィア
ジラテヴィ
グアルダテミ
ブラーヴォ
ピゥ アルト クエル コッレット
クエル チッリオ ウン ポ ピゥ バッソ
レ マーニ ソット イル ペット
ヴェドレーモ ポシア イル パッソ
クアンド サレーテ イン ピエ
ミラーテ イル ブリッコンチェッロ
ミラーテ クアント エ ベッロ
ケ フルバ グアルダトゥラ
ケ ヴェッツォ ケ フィグラ
セ ラマノ レ フェッミネ
ハン チェルト イル ロル ペルケ
ハン チェルト チェルト チェルト イル ロル ペルケ
ハン チェルト チェルト チェルト イル ロル ペルケ
ハン チェルト チェルト イル ロル ペルケ
ハン チェルト チェルト イル ロル ペルケ
イル ロル ペルケ
イル ロル ペルケ

●日本語訳●
おいで下さい、膝をついて。
そこで、じっとして。

そっと、そっと、さあ、回って。
そう、これでいいわ。
私のほうに顔を向けて、
駄目です、目を私のほうに向けなくちゃ。
まっすぐ、
私のほうを見て。
奥方さまは、ここにはいませんわ。
そう、首をもっと伸ばして、
その睫毛を少し下にして、
まっすぐ、
私のほうを見て。
奥方さまは、ここにはいませんわ。
手を胸の下に当てて。
それから、立ったときの
歩き具合を見ましょう。
この、悪戯っ子をご覧下さい。
なんてかわいいんでしょう。
このずるそうな目つき、
なんてかわいい姿でしょう。
女たちが思いをかけるのも
当たり前ですわ。


●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『フィガロの結婚』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)




0 件のコメント: