2013年12月23日月曜日

Nr.268 「一つの国があります Es gibt ein Reich」(歌劇『ナクソス島のアリアドネ』から)


●解説●
テセウスの愛に殉じるためアリアドネが死への憧れを歌う。
●難易度●
(易)
                        Ω歌手の聴き比べは、こちら。
エス ギプト アイン ライヒ ヴォー アレス ライン イスト
エス ハット アオホ アイネン ナーメン トーテンライヒ
ヒーア イスト ニヒツ ライン !
ヒーア カーム アレス ツー アレム !
バルト アーバー ナーエト アイン ボーテ
ヘルメス ハイセン ズィー イーン
ミット ザイネム シュタープ
レギールト エーア ディー ゼーレン
ヴィー ライヒテ フェーゲル
ヴィー ヴェルケ ブレッター
トライプト エーア ズィー ヒン
ドゥ シェーナー シュティラー ゴット !
ズィー !  アリアドネ ヴァルテット !
アハ フォン アレン ヴィルデン シュメルツェン
ムス ダス ヘルツ ゲライニクト ザイン
ダン ヴィルト ダイン ゲズィヒト ミーア ニッケン
ヴィルト ダインシュリット フォーア マイナー ヘーレ
ドゥンケル ヴィルト アオフ マイネン アオゲン
ダイネ ハント アオフ マイネム ヘルツェン ザイン
イン デン シェーネン ファイアークライデルン
ディー ミーア マイネ ムッター ガープ
ディーゼ グリーダー ヴェーアデン ブライベン
シュティレ ヘーレ ヴィルト マイン グラープ
アーバー ラオトロース マイネ ゼーレ
フォルゲト イーレム ノイエン ヘレン
ヴィー エイン ライヒテス ブラット イム ヴィンデ
フォルクト ヒンウンター フォルクト ゾー ゲルン
ドゥンケル ヴィルト アオフ マイネン アオゲン
ウント イン マイネム ヘルツェン ザイン
ディーゼ グリーダー ヴェーアデン ブライベン
シェーン ゲシュミュックト ウント ガンツ アライン
ドゥ ヴィルスト ミヒ ベフライエン
ミーア ゼルバー ミヒ ゲーベン
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ドゥ ニム エス フォン ミーア
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ドゥ ニム エス フォン ミーア
ディース ラステンデ レーベン
ドゥ ニム エス フォン ミーア
アン ディヒ ヴェーアト イヒ ミヒ ガンツ フェアリーレン
バイ ディーア ヴィルト アリアドネ ザイン
バイ ディーア ヴィルト アリアドネ ザイン
●日本語訳●
一つの国があります、あらゆるものを浄化する。
それは、「死の国」と呼ばれています。
ここは少しも清らかではない!
次から次に、いろいろなことが起きた!
やがて一人の使いが来るでしょう。
ヘルメスと呼ばれている使いが。
杖によって
 彼は魂を支配します。
軽い鳥のように
枯れた葉のように
彼は魂を追いたてます。
美しき清らかな神よ!
ご覧下さい! アリアドネは待っております!
ああ、この心は、あらゆる大きな苦痛から
清められなければ。
そうすれば、あなたの顔は私に頷き、
あなたの足は私の洞窟の前で止まり、
闇が目を覆い、
あなたの手が私の胸に置かれるでしょう。
母が縫ってくれた
美しい衣装を着て
この身体はここに留まり、
静かな洞窟は私の墓になるでしょう。
 私の魂は音もなく
新しい主人についていきます、
軽い葉が風に舞うように、喜んで。
闇が目を覆い、
私の心も包みます。
この身体はここに留まるでしょう、
きれいに飾られ、一人ぼっちで。
私を解放して、
私に自分を取り戻させて。
この煩わしい生を
どうか私から取り去って下さい。
あなたに私の心のすべてを奉げ、
あなたの下でアリアドネとなりましょう。
●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ナクソス島のアリアドネ』全曲(G・シノーポリ/シュターツカペレ・ドレスデン)

Ωこのオペラの全曲動画は、こちら。

0 件のコメント: