ページ

2008年10月19日日曜日

Nr.23 「あそこで手を取り合って La ci darem la mano」(歌劇『ドン・ジョヴァンニ』第1幕から)


●解説●
マゼットへの後ろめたさもあり、はじめのうちはガードが固かったツェルリーナの心もドン・ジョヴァンニのねちっこい誘惑に、グラつき始める。

●難易度●



(ドン・ジョヴァンニ)
ラ チ ダレム ラ マーノ
ラ ミ ディライ ディ スィー
ヴェディ ノン エ ロンターノ
パルティアム ベン ミオ ダ クイ

(ツェルリーナ)
(ヴォッレイ エ ノン ヴォッレイ
ミ トレマ ウン ポーコ イル コル
フェリーチェ エ ヴェル サレイ
マ プオ ブルラルミ アンコル
マ プオ ブルラルミ アンコル

(ドン・ジョヴァンニ)
ヴィエニ ミオ ベル ディレット!

(ツェルリーナ)
(ミ ファ ピエタ マゼット)

(ドン・ジョヴァンニ)
イオ カンジェロ トゥア ソルテ

(ツェルリーナ)
プレスト ノン ソン ピゥ フォルテ
ノン ソン ピゥ フォルテ
ノン ソン ピゥ フォルテ
ノン ソン ピゥ フォルテ

(ドン・ジョヴァンニ)
ヴェディ ヴェディ
ラ チ ダレム ラ マーノ

(ツェルリーナ)
(ヴォッレイ エ ノン ヴォッレイ)

(ドン・ジョヴァンニ)
ラ ミ ディライ ディ スィー

(ツェルリーナ)
ミ トレマ ウン ポーコ イル コル

(ドン・ジョヴァンニ)
パルティアム ベン ミオ ダ クイ

(ツェルリーナ)
マ プオ ブルラルミ アンコル

(ドン・ジョヴァンニ)
ヴィエニ ミオ ベル ディレット!

(ツェルリーナ)
(ミ ファ ピエタ マゼット)

(ドン・ジョヴァンニ)
イオ カンジェロ トゥア ソルテ

(ツェルリーナ)
プレスト ノン ソン ピゥ フォルテ
ノン ソン ピゥ フォルテ
ノン ソン ピゥ フォルテ

(ドン・ジョヴァンニ)
アンディアム!
アンディアム!

(ツェルリーナ)
アンディアム!

(ツェルリーナ、ドン・ジョヴァンニ)
アンディアム アンディアム ミオ ベーネ
ア リストラル レ ペーネ
ドゥン インノチェンテ アモル
アンディアム アンディアム ミオ ベーネ
ア リストラル レ ペーネ
ドゥン インノチェンテ アモル

(ドン・ジョヴァンニ)
アンディアム!

(ツェルリーナ)
アンディアム!
アンディアム!

(ドン・ジョヴァンニ)
アンディアム!

(ツェルリーナ、ドン・ジョヴァンニ)
アンディアム ミオ ベーネ アンディアム
ペーネ ア リストラル
ドゥン インノチェンテ アモル

●日本語訳●
あそこで手を取り合って、
誓いを交わそう。そこで「はい」と言うのさ。
ご覧、そんなに遠くない。
出かけよう、私の恋人よ、ここから。

(行ってみようか、やめようか。少し恐いわ。
幸せになれるかしら、本当に。
私のからかっているのではないのかしら。)

おいで、私のいとしい娘!

(マゼットに悪いわ。)

私がお前の運命を変えてあげよう。

逆らえないわ、これ以上。

ご覧、あそこで手を取り合って、

(行ってみようか、やめようか。)

誓いを交わそう。そこで「はい」と言うのさ。

少し恐いわ。

出かけよう、私の恋人よ、ここから。

私のからかっているのではないのかしら。

おいで、私のいとしい娘!

(マゼットに悪いわ。)

私がお前の運命を変えてあげよう。

逆らえないわ、これ以上。

行こう!

行きましょう!

行こう(行きましょう)、私の恋人よ。
汚れない愛の苦しみを和らげるために。

行こう!

行きましょう!

行こう!

行こう(行きましょう)、私の恋人よ。
汚れない愛の苦しみを和らげるために。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・ジョヴァンニ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団)




1 件のコメント: