ページ

2018年5月31日木曜日

Nr.455 「ああ、許してくれ Deh perdona」(歌劇『ナブッコ』第3幕から)


●曲目解説●
ナブッコが、王女アビガイッレに、娘フェネーナの助命を懇願するが、アビガイッレは、それを冷たく撥ねつける。

●難易度●
(NABUCCO)
デー ペルドーナ デー ペルドーナ
ア ドゥン パドレ ケ デリラ !
デー ラ フィリア ミ リドナ
ノン オルバルネ イル ジェニトル !
テ レジナ テ スィニョーラ
キアミ プル ラ ジェンテ アッスィラ
クエスト ヴェッリオ ノン インプロラ
ケ ラ ヴィータ デル スオ コル !

(ABIGAILLE)
エシ ! インヴァン ミ キエディ パーチェ
メ ノン モヴェ イル タルド ピアント

(NABUCCO)
アー ペルドナ !

(ABIGAILLE)
タル ノン エリ オ ヴェッリオ アウダーチェ
ネル セルバルミ アル ディソノル タル ノン エリ オ ヴェッリオ アウダーチェ

(NABUCCO)
アー ペルドナ !

(ABIGAILLE)
ネル セルバルミ ネル セルバルミ アル ディソノル

(NABUCCO)
デー ペルドーナ デー ペルドーナ
ア ドゥン パドレ ケ デリラ !

(ABIGAILLE)
インヴァノ

(NABUCCO)
デー ラ フィリア ミ リドナ
ノン オルバルネ イル ジェニトル !

(ABIGAILLE)
メ ノン モヴェ イル タルド ピアント
エシ ! インサノ

(NABUCCO)
テ レジナ テ スィニョーラ
キアミ プル ラ ジェンテ アッスィラ
クエスト ヴェッリオ ノン インプロラ
ケ ラ ヴィータ デル スオ コル !

(ABIGAILLE)
オー ヴェドラン セ ア クエスタ シアヴァ
マル サッディチェ イル レジオ マント !
オー ヴェドラン スィオ デトゥルパヴァ
デラッスィリア ロ スプレンドル !
オー ヴェドラン スィオ デトゥルパヴァ
デラッスィリア デラッスィリア ロ スプレンドル !

(NABUCCO)
デー ペルドーナ デー ペルドーナ
ア ドゥン パドレ ケ デリラ !
アー ラ フィリア ミ リドナ
ノン オルバルネ イル ジェニトル !
ノン オルバルネ イル ジェニトル !

(NABUCCO)
デー ペルドーナ !

(ABIGAILLE)
インヴァン ロ キエディ

(NABUCCO)
デー ペルドーナ !

(ABIGAILLE)
インヴァン ロ キエディ

(ABIGAILLE)
インヴァン ロ キエディ インヴァノ ロ キエディ
ア メ ノ インヴァン インヴァノ アー ノ

(NABUCCO)
イオ ノン インプローロ ケ ラ ヴィータ デル ミオ コル !
デー ペルドーナ ! デー ペルドーナ ! ア メ !

●日本語訳●
(NABUCCO)
ああ、許してくれ
気がふれた、この父を!
ああ、娘を私に返してくれ
娘を取り上げないでくれ!
女王である女性よ
アッシリアの人々を呼び集めてくれ
この老人は望んではいない
心の支えである命以外

(ABIGAILLE)
行きなさい!私に和解を求めてもムダ
今さら涙を流しても、私の心は動かない

(NABUCCO)
ああ、許してくれ!

(ABIGAILLE)
ああ、無礼な老人よ
私のことは、こんなに守ってくれなかったのに。

(NABUCCO)
ああ、許してくれ!

(ABIGAILLE)
私のことは、こんなに守らなかったのに。

(NABUCCO)
ああ、許してくれ
気がふれた、この父を!

(ABIGAILLE)
ムダなこと。

(NABUCCO)
ああ、娘を私に返してくれ
娘を取り上げないでくれ!

(ABIGAILLE)
今さら涙を流しても、私の心は動かない
行きなさい!ムダなこと。

(NABUCCO)
女王である女性よ
アッシリアの人々を呼び集めてくれ
この老人は望んではいない
心の支えである命以外

(ABIGAILLE)
この女奴隷に相応しいかどうか分かるだろう
王のマントが!
私が損なっているかどうか分かるだろう
アッシリアの栄光を!
私が損なっているかどうか分かるだろう
アッシリアの栄光を!

(NABUCCO)
ああ、許してくれ
気がふれた、この父を!
ああ、娘を私に返してくれ
娘を取り上げないでくれ!

(NABUCCO)
ああ、許してくれ!

(ABIGAILLE)
言ってもムダなこと。

(NABUCCO)
ああ、許してくれ!

(ABIGAILLE)
言ってもムダなこと。

(ABIGAILLE)
言ってもムダなこと。
私にはムダなこと。

(NABUCCO)
私は望んではいない、心の支えである命以外!
ああ、許してくれ!ああ、許してくれ、私を!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ナブッコ』全曲(リッカルド・ムーティ指揮/フィルハーモニア管弦楽団)







2018年5月15日火曜日

Nr.454 「ラインの黄金よ! Rheingold !」(楽劇『ラインの黄金』から)


●曲目解説●
ラインの黄金を奪われて嘆く、ラインの乙女たちの歌が深い谷の底から聞こえてくる。

●難易度●
(易)
ラインゴルト !
ラインゴルト !
ライネス ゴルト !
ヴィー ラオター ウント ヘル
ロイヒテスト ホルト ドゥ ウンス !

ウム ディヒ ドゥ クラーレス ヴィーア ヌン クラーゲン
ゲプト ウンス ダス ゴルト !
オー ゲプト ウンス ダス ライネ ツリュック !

ラインゴルト !
ラインゴルト !
ライネス ゴルト !
オー ロイヒテーテ ノホ
イン デア ティーフェ ダイン ラオトラー タント !
タオリヒ ウント トロイ イスツ ヌーア イン デア ティーフェ
ファルシュ ウント ファイク イスト
ヴァス ドルト オーベン ズィヒ フロイト !

●日本語訳●
ラインの黄金よ!
ラインの黄金よ!
純粋な黄金よ!
何と、大きく明るく
お前は、われわれを照らすことよ!

われわれは今、澄んだお前を嘆く。
黄金をわれわれに与えよ!
もう一度、純粋な黄金を与えよ!

ラインの黄金よ!
ラインの黄金よ!
純粋な黄金よ!
ただ、川底のみで輝く!

川底だけが適していて、裏切らない。
偽りと卑劣な行いだけが
上では支配しているのです!

●ヒアリングに使用したCD●
楽劇『ラインの黄金』全曲(カール・ベーム指揮/バイロイト祝祭管弦楽団)






2018年5月10日木曜日

Nr.453 「どうか、清い魂よ Deh! tu, bell’anima」(歌劇『カプレーティとモンテッキ』第2幕から)


●曲目解説●
ジュリエッタの墓所に忍び込んだロメオが、棺の中に横たわっているジュリエッタを見て、嘆き悲しむ。
 
●難易度                                     (易)
デー ! トゥ デー ! トゥ ベッラニマ
ケ アル チェル ケ アル チェル アシェンディ
ア メ ア メ リヴォルジティ
コン テ コン テ ミ プレンディ
コズィ コズィ スコルダルミ
コズィ コズィ ラッシャルミ
ノン プオイ ノン プオイ ベッラニマ
ネル ミオ ネル ミオ ドロル
ノン プオイ ノン プオイ スコルダルミ
ノン プオイ ノン プオイ ネル ミオ ドロル
ノン プオイ ノン プオイ スコルダルミ
ノン プオイ ノン プオイ ネル ミオ ドロル
ノン プオイ ノン プオイ ネル ミオ ドロル
ノン プオイ ノン プオイ ネル ミオ ドロル

●日本語訳●
どうか、清い魂よ、
天国へ昇っていく清い魂よ、
僕のほうを振り向いて
僕を一緒に連れていってくれ。
苦しむ僕をここに置き忘れることなど
ここに見捨てていくことなど
清い魂のあなたにできるはずがない。
悲しむ僕をここに置き忘れることなど
ここに見捨てていくことなど
清い魂のあなたにできるはずがない。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『カプレーティとモンテッキ』全曲(R・ムーティ/コヴェント・ガーデン王立歌劇場)