ページ

2017年3月22日水曜日

Nr.411 「さあ、ありがとう、かわいい白鳥よ Nun sei bedankt」(歌劇『ローエングリン』 第1幕から)


●曲目解説●
エルザのもとに辿り着いたローエングリンが、遠路帯同してくれた白鳥の労を労う。 

●難易度●
(易)

ヌーン ザイ ベダンクト マイン リーバー シュヴァン !
ツィー ドゥルヒ ディー ヴァイテ フルート ツリュック
ダヒン ヴォーヘーア ミヒ トルーク ダイン カーン
ケール ヴィーダー ヌーア ツー ウンズレム グリュック !
ドルム ザイ ゲトロイ ダイン ディーンスト ゲタン !
レープ ヴォール レープ ヴォール
マイン リーバー シュヴァン !

●日本語訳●
さあ、ありがとう、かわいい白鳥よ!
さあ、お帰り、遠い道のりだが。
その舟に私を乗せてくれたところまで。
我々が幸福になるときに再び戻ってくるのだ!
それまで務めをしっかり果たすように。
さようなら、
かわいい白鳥よ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ローエングリン』全曲(ヘルベルト・フォン・カラヤン指揮/ベルリン・フィル)


2017年3月16日木曜日

Nr.410 「僕は春のそよ風にも嫉妬している Son geloso del zefiro errante」(歌劇『夢遊病の女』第1幕から)


●曲目解説●
親しげに話をしているアミーナとロドルフォ伯爵の二人に焼き餅を焼いていたエルヴィーノが、アミーナと仲直りする。
 
●難易度●
(易)
(ELVINO)
ソン ジェロゾ デル ゼフィロ エッランテ
ケ ティ スケルツァ
ケ ティ スケルツァ コル クリネ コル ヴェロ
フィン デル ソル ケ ティ ミラ ダル チェロ
フィン デル リヴォ ケ スペッキオ ティ ファ

(AMINA)
ソン ミオ ベーネ デル ゼフィロ アマンテ
ペルケ アド エッソ イル トゥオ ノメ コンフィド
アーモ イル ソル ペルケ テコ イル ディヴィド
アーモ イル リオ ペルケ ロンダ ティ ダ
アーモ イル ソル ペルケ テコ イル ディヴィド
アーモ イル リオ ペルケ ロンダ ティ ダ

(ELVINO)
アー ! ペルドナ アッラモレ イル ソスペット !

(AMINA)
アー ! ペル センプレ
アー ! ペル センプレ スゴンブラルロ デイ トゥ

(ELVINO)
スィー ペル センプレ

(AMINA)
エ イル プロメッティ ?

(ELVINO)
イル プロメット

(AMINA)
マイ ピゥ ドゥッビ ?

(ELVINO)
マイ ピゥ ドゥッビ

(AMINA)
ティモリ マイ ピゥ ?

(ELVINO)
ティモリ マイ ピゥ

(AMINA)
アー !!!

(ELVINO)
アー !!! ミオ ベーネ !

(AMINA)
ミオ ベーネ !

(AMINA ed ELVINO)
アー !!! スィー ! ミオ ベーネ !
エ センビアンテ セレノ ア マッティノ
ペル ノイ センプレ ラ ヴィータ サラ
ペル ノイ サラ
ペル ノイ サラ
ペル ノイ センプレ
サラ
サラ
ペル ノイ サラ
ペル ノイ サラ
ペル ノイ センプレ サラ
ペル ノイ サラ
ペル ノイ サラ

(AMINA)
ミオ カーロ アッディオ !

(ELVINO)
ミア カーラ アッディオ !
ア メ ペンサ

(AMINA)
エ トゥ アンコラ

(AMINA ed ELVINO)
プル ネル ソンノ イル ミオ コル ティ ヴェドラ
プル ネル ソンノ コル ティ
ソンノ イル ミオ コル ティ ヴェドラ
アッディオ !
プル ネル ソンノ イル ミオ コル ティ ヴェドラ
プル ネル ソンノ コル ティ
ソンノ イル ミオ コル ティ ヴェドラ
アッディオ ! アッディオ !

●日本語訳●
(ELVINO)
僕は春のそよ風にも嫉妬している、
お前の髪の毛に触れ、ヴェールに戯れるから。
天からお前を見つめる太陽にも
お前を鏡のように映す小川にさえ
嫉妬するんだ!


(AMINA)
愛する人よ、私は愛すべき春のそよ風よ。
あなたの名前をそれに託すから、
あなたと分かち合うから、太陽が好き、
心の高揚をあなたに与えてくれる小川がすき!

(ELVINO)
ああ! お前の愛を疑ったことを許しておくれ!

(AMINA)
ああ! 生涯、
ああ! あなたの心から、そんなことを追い払ってね。

(ELVINO)
わかったよ、生涯。

(AMINA)
約束してくれる?

(ELVINO)
約束するよ。

(AMINA)
けっして、疑わない?

(ELVINO)
けっして、疑わないよ。
  
(AMINA)
心配しない?

(ELVINO)
心配しないよ。

(AMINA)
ああ!

(ELVINO)
ああ、愛する人よ!

(AMINA)
愛する人よ!

(AMINA ed ELVINO)
ああ、愛しい人!
爽快な朝のようにありますよう、
人生がいつも私たちにとって。

(AMINA)
私の愛しい人、さようなら!

(ELVINO) 
私の愛しい人、さようなら!
僕のことを想っていておくれ。

(AMINA) 
あなたもね。

(ELVINO) 
夢の中でも、この心はあなたを見るだろう。
さようなら!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『夢遊病の女』全曲(ピド/リヨン歌劇場管弦楽団)


2017年3月7日火曜日

Nr.409 「カルロ! O Carlo !」(歌劇『ドン・カルロ』第2幕から)


●曲目解説●
込み上げる激情に抗し切れなくなったカルロを、エリザベッタが事の道理を説いて宥める。

●難易度●
(やや難)
(ELISABETTA)
オ カルロ !  オ カルロ !

(DON CARLO)
ソット イル ミオ ピエ
ディスキュダスィ ラ テッラ
スィア プレ イル カーポ ミオ
ダル フルミネ コルピト
イオ ターモ
イオ ターモ
イオ ターモ エリザベッタ !...
イル モンド エ スパリト ア メ !

(ELISABETTA)
コンピ ロプラ ア ズヴェナル コッリ イル パドレ
エド アッロル デル スオ サングエ マッキアート
エド アッロル デル スオ サングエ マッキアート
アッラルタル プオイ メナーレ ラ マドレ
アッラルタル プオイ メナーレ ラ マドレ
ヴァ ヴァ ヴァ エ ズヴェナ トゥオ パドレ !

(DON CARLO)
アイメ !  マレデット イオ ソン !

(ELISABETTA)
アー !  イッディオ ス ノイ ヴェッリオ
スィンニョル !  スィンニョル !

●日本語訳●
(ELISABETTA)
カルロ! カルロ!


(DON CARLO)
私の足元に
大地が開き
私の頭上に
雷が落ちるがいい。
私はあなたを愛します。
エリザベッタ! 
私には、この世は存在しないのです!


(ELISABETTA)
急いで父上を殺して、その血を浴びなさい。そして、父上の血に汚れなさい。
そうすれば、母を祭壇に導くことができるのです。
急いで父上を殺しにいきなさい!


(DON CARLO)
ああ、私は呪われている!


(ELISABETTA)
ああ、神様が私たちを見守って下さったのだわ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『ドン・カルロ』全曲(ヘルベルト・フォン・カラヤン指揮/ベルリンフィルハーモニー管弦楽団)


2017年3月3日金曜日

Nr.408 「空蝉のこの世にあるのは Hier im ird'schen Jammerthal」(歌劇『魔弾の射手』第1幕から)


●曲目解説●
不安を抱えるマックスに、カスパールが言葉巧みに酒を勧め、マックスの不安な気持ちを煽る。 

●難易度●
(易)
ヒーア イム イルディッシェン ヤンマータール
ヴェール ドホ ニヒツ アルス プラック ウント クヴァール
トリューク デア シュトック ニヒト トラオベン
ダルム ビス ツム レツテン ハオホ
ゼッツ イヒ アオフ ゴット バッフス バオヒ
マイネン フェステン グラオベン !
マイネン フェステン グラオベン !
♪ 
アインス イスト アインス ウント ドライ ズィント ドライ !
ドルム アディールト ノホ ツヴァイアーライ
ツー デム ザフト デア レーベン
カルテンシュピール ウント ヴュルフェルスト
ウント アイン キント ミット ルンダー ブルスト
ヒルフト ツム エーヴィゲン レーベン !
ヒルフト ツム エーヴィゲン レーベン !
♪ 
オーネ ディース トリフォリウム
ギプツ カイン ヴァーレス ガオディウム
ザイト デム エーアステン ユーベル
フレッシュヒェン ザイン マイン アーベーツェー
ヴュルフェル カルテ カテールレ
マイネ ビルダーフィベル !
マイネ ビルダーフィベル !

●日本語訳●
空蝉のこの世にあるのは
苦しみと悩みだけ。
ブドウの木には房がない。
だから最後の息を引き取るまで
オレはバッカスの腹の上、
オレの固い信念さ!


1は1で、3は3!
だからもう2つ加えよう、
ブドウで作ったその液体に。
カルタ遊びにサイコロ遊び。
それから丸い胸の女の子。
不老長寿の役に立つ!


この3つの葉の植物がなかったら
最初の罪があってこの方、
本当の楽しみは一つもない。
小さなビンはオレのABC。
サイコロ、カルタにカテールレ。
これがオレの絵入りの初等読本だ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔弾の射手』全曲(C・クライバー/シュターツカペレ・ドレスデン)